« السابقةمتابعة »
So he frusshet to a freike, pat the fre led, þat sodenly he seit doun, soght out of lyue; 6580 And anoper, anon, he nolpit to ground,
Shent of po shalkes, shudrit hom Itwyn.
So fuersly he fore, and freikes pat hym halpe, bat Troilus was takyn, & turnyt furth louse, 6584 And don out of daunger for the due tyme.
The freke pen in fuerse hast ferkid on horse, Grippit to a grym sword, gird on his fos, ffor to comford the kyng, pat hym caght hade. 6588 his Xantipus soght forth with a sad dynt To Mynestaus with might, & pe mon hit, That pe freike hade ben fay but for his fyn
Then Menestaus mournyt, & mykell sorow hade, 6592 That Troilus, pe triet, was takyn of his hond,
And afforsit hys frekys to pe fight harde:
He gedrit all hys gomys in a grete hate.
6596 Mony derf, to pe deth, vndur dyntes yode;
Mony knyghtys were kyld to be cold deth!
6600 Mony weghys in hys wrath welt to be ground;
And sore greuyt þe Grekys with his grete dyntys.
6604 ffor he faylit of pe freke, pat he first toke,
6612 But be lede vppon lyue leuyt he pen,
(seit sied dropped.) Rushing upon them, he scatters them, and sets Troilus free.
(fol. 102 b.) Menesteus, grieved that
Troilus had been rescued, urges his men to be revenged.
Menesteus meets with Miseres, who
Troilus, and hurls
him to the earth.
And nolpit to another, þat hym noiet at,
their companies, 6616 With mony tulkys of troy, tryet in were;
hie to the battle;
and are met by
Archelaus with their hosts.
Many fall on both sides.
With all pe ledys of Larris led hom betwene. And fro pe grekys com gyrdond agaynes po two, 6620 Prothenor, a prise kyng, & pert Archelaus,
With all pe buernes of Boyes, bold men of hond. ben þe fyght wex fell, & mony freke deghyt! Sone after, forsothe, o pe Cité halue,
Polydamas, son of 6624 Polidamas aprochit with a proud ost,
company to assist
(fol. 103 a.)
Antenor aune son abill of dedys.
He segh pe troiens so tore, & turnyt so þik,
6628 Anon to anothir side naitli he dryuys,
Remus too, with a 6632 Remys, þe Ryche kyng, with a rught batell,
great body of
men, comes to
their aid: and
the battle becomes fierce.
presses to Duke
And presit in prudly with a proud wyll,
And fell to pe fyght with pe freke alse.
here was kyllyng of knyghtis, crusshyng of helmys,
6636 Bold men bakward borne of hor horses:
hat assembly was sorer of po sad knyghtis. Mony hurlit doun hedstoupis to be hard vrthe! Polidamus, pe pert, presit vnto Merion,
Merion, and hurls 6640 bat was auntrus in armys, Elan aune cosyn ;
him to the ground.
Menelaus, enraged at Remus, rushes upon him;
He was a duke in hys day, & for dere holdyn,
THE DEATH OF CELIDUS.
6648 With all þe bir in hys brest, for hys bale angur.
He raght vnto Remys with a roid dynt,
Hys weghys all wend, for pe wale stroke,
wounds him severely, and dashes him to the earth.
His company begins to break.
Polydamas rallies them, and urges them to carry off their leader.
6660 Hurle hym fro horse fete, haue hym away,
6664 And fore agayne to pe fyght paire feris to help.
With grief they drag him forth,
him for dead.
THE DETHE OF CELIDIS THE KYNG BY POLIDAMUS.
Kyng Celidis, forsothe, semliest of knightes,
The qwene of femyné þat freike so faithfully
More he sat in hir soule pen hir-selfe ay.
6672 Polidamas to put doun, & his pride felle ;
ffell of po fuerse men, & purgh the fild rode:
6680 And made wayes full wide purgh the wale ost.
(fol. 103 b.)
King Celidus,the fairest of all the kings,addresses him to Polydamas, and smites him with a spear:
but Polydamas smites him to the earth with a sword.
Hector, who had
leader of the
people of Salamis, who had sorely vexed the
when Theuter wounds him sorely with a spear.
(fol. 104 a.)
Hector is surrounded by
the Greeks, when
him to leave the battle.
Hector thanks him courteously.
ben he soght to a syde, pere salamé folke Were fightyng full fell with the fuerse troiens, With Thessall the tried kyng, & hor true hede, 6684 That was lord of pe lond, & the ledes aght. This Thessall, in the toile myche tene wroght, Tyrnit doun Troiens with mony toure dynttes: Mony woundit the wegh, & warpit to ground, 6688 Myche dere he hom did with dynttes of hond. pen Teuser, with tene turnyt to Ector,
Sparrit to hym with a speire spitusly fast;
6692 Hurt hym full hidiously, hastid away.
Ector richit his reyne, the Renke for to mete, for to wreike of his wound, & the wegh harme; But the freike for ferd fled of his gate,
6696 ffrusshet þurgh the folke forth of his sight.
Then for wrath of his wound, & for wild shame,
"Sir, buske fro the batell er you bale worthe,
6708 Ector full onestly pat onerable panket:
And yet the batell on bent was breme to behold!
HECTOR RESCUES POLIDAMAS.
6716 The freike for to felle, & ferke out of lyue. Telamon hym tacchit on with a tore speire,
Bare hym downe backward with a bir hoge,
Telamon, with a
great spear, bears him to the
Preset hym with payne, & with proude strokes, him severely, and
6720 Tokyn hym full tyte, pof hym tene thoght. Brokon was the blade of his big sword,
His helme of hurlit, & his hed bare.
pai led hym furth lightly, þof hym loth thught,
6728 Takon with torfer, hym tenyt full euyll.
6732 And xxx in the throng thrucchit to dethe;
6736 Wan on hym wightly, & of woche past.
The kyng Bisshop the bold, byg Menelaus,
But Hector, dashing upon
cuts down thirty
And Thelamon the tore kyng, with theire tite Menelaus and batels,
All assemblit on a sop in a sad hast,
6740 And fell to the frigies in a fuerse wille.
6744 fferket hom to flight fuersly by-dene.
And wonderfully wroght with wepyn at the
Hym-selfe might not suffise to pat soume hoge. Great deeds
6748 His horse, in þat hete, was hurlit to dethe,
And he foght vpon fote with po felle grekes,
are wrought by Hector: but his horse is slain.