« السابقةمتابعة »
ANDROMACHE AND HER CHILDREN SET FREE.
12044 Priams pure dughter, pertist of wit,
And all grauntid pe grete with a gode will.
As pes kynges in counsell were comynyng to-
Eneas egerly, euyn with Antenor,
12048 Put hym in prise & profferit to say:
Was grauntid to be grauyn, & gyuyn to his
hat worthi pai wilnet of wo to delyuer,
And grauntid po grete with a glad chere. 12056 Elynus egerly for Ectors childur Praiet to po prinses, and hor pure
And pe lordis to po litill pe lyuys han grauntid, Namly Pirrus, pat purpost to put hom to deth, 12060 Assentid to pat same with a sad graunt.
ben ordant afterward þes honourable kynges,
(fol. 184 a.) for Andromache and Helenus.
Their request is
request is at once
of Troy at liberty to depart or stay.
þat all be worchipfull wemen of þe wale toune, The noble women hat left were on lyue, haue leue forto wend, 12064 Lause at hor lykyng, no lede forto harme. ben purpost þai playnly to pas oute of land, ffro troy forto turne, & tary no lengur ;
The departure of the Greeks
But þe stormys were so stith, & stiryng of delayed by
12068 More þen a moneth myght þai not pas.
ben come pai to Calcas pe cause forto wete,
Of þe wedur so wikkid, & pe wan stormys.
because the death
of Achilles is
12072 Were wode in hor werkis for wreke of Achilles; still unavenged.
pat no dere for his deth was don zet ynogh,
ffor he with treson in þe temple vntruly was
Polyxena, who was the cause of his death,
must be slain.
search for Polyxena:
(fol. 184 b.)
Agamemnon inquires at Antenor regarding her but all without success.
"3ow most sle ffor þat same, 3our sayntis to
12076 þat was cause of his cumbranse, & keppit is on
ben Pirrus with pyne put hym to serche
hat was cause of pe cumbranse of his kynd
12080 And nothir takyn þat tyme, ne tyrnyt to deth. Agaminon full graidly gos to Antenor,
ffraynyt at hym frikly of þat fre mayden : He denyet hym onon, pat noqwere he knew 12084 pat commly be keppet, ne in cloese haldyn. ben wrathid po worthi for wont of pe burde, And tenyt full tite for tarying so longe. Antenor, after pis angur, persayuyt
12088 þat þe kynges ffor pat clere had caght hym in
And poght fully his faulshed folow to an end.
After many days' 12092 ffele dayes bedene, or he pat dere fonde:
discovers her in an old tower.
She is sent to Pyrrhus, who prepares to
slay her on his father's tomb.
Till he aspiet hir with spit, by speryng of othir,
A tyme for to tarie, of a toure olde.
Agaminon pat gay gert forto send
12100 To Pirrus pat presound, prestly onone;
And he cast hym þat coumly to cut into pesis, ffull tite on þe toumbe of his tru fadur. As this lady was led tell hir last end, 12104 Kingis comyn cantly pat cumly to se. he pupull had pité, & presit full pik To se pat louely be lost, pat no lak did.
TO ATONE FOR THE DEATH OF ACHILLES.
All þe folke were vnfayn, & of fyn will
pat neuer po lordis to hor londis lyuely shuld
12112 Till ho duly were ded & dressit in pesis.
When pis burd was broght to pe bare toumb,
þat neuer ho wist of þe werke, ne in will poght she denies 12116 þat þe dughti shuld degh, till hit don was.
having had knowledge of, or desire for,
pe kyngis and pe comyns had care at paire hertes, the death of
12120 To periche pat pure pité pai had;
But ho doutid no deth in [hir] du ryght,
Syn ho borne was a burd of a blod nobill, 12124 Comyn of a kyng & a clene maydyn,
Hir was leuer in hir lond out of lyue pas, ben be defoulit in filth with febill of astate; Or be led of hire lond with a lede straunge; 12128 Set vndur seruage and sorow for euer,
With pe fose of hir fadur, & hir fre kyn,
12132 pen be exild for euermore, erdond in sorow
12136 My maydynhed I merk to myghtifull goddis:
When pe lady had leuyt of hir loud speche,
But she will rather die than be wedded to an inferior,
or live with those who have slain all her friends.
her with a
(fol. 185 b.)
sword; cuts her in pieces, and
over his father's tomb.
In her wildness
many of the Greeks.
She is bound, and taken to Aulis, where she
is stoned to death.
A splendid tomb
of marble is
erected for her.
12140 Pirrus with a pale sword presit hir to;
At pe tumbe full tit of his triet fadur;
Gyrd hir in gobettis & on his graue cast. 12144 Hire blod all aboute aboue hit was sched, And strawet in þe strete strenklit full þik. Honourable Ecuba, þat was hir aune modur, Segh hir doghtur with dol be delt into peses: 12148 Scho welt into wodnes, & hir wit leuyt, And ran furthe rauis ruthe to beholde. Scho bete hom bitturly with hir bare teth, And with stonys in pe strete strok hom to ground;
12152 his lif scho lad lelly pat day,
And myche gremyt þe grekes in hir grete angur. bai toke hire full tit, and teghit hir hondis, Send hir sone by soume of hire men, 12156 Into the Ile of Aulida angardly swythe; And stithly with stonys steynyt hir to dethe. The grekes for the grete graithet a toumbe, Of a heght þat was hoge, all of harde marble; 12160 And broght hir to berenes, as hom best þoght. In mynd of þat mighty, to myn hit for euer, The plase all of penaunce, the pepull hit calles, The lede in hor langage, pat lengys perin,
12164 Duly to this day, as demys the boke.
The xxx Boke. Of Stryfe of Thelamon and
(fol. 186 a.)
All this tyme in þe toun, tellis þe story, be grekis were togedur for þe grete stormys Of wyndis full wikkid, & waues of pe se: 12168 No shalke went to schip on pe schir water. be tor kyng Thelamon, tidé of hondis, Before pe grete of pe grekis,-Agamynon & Greek nobles
To Vlixes, in angur, angardly speke,
12172 ffor dole to pe duk of pe du goddes,
hat was sesit in þe Cité at þe same tyme.
And my-seluyn for-sothe haue seruyt hit bettur,
Telamon complains to the
He had slain
he sun of pe sam kyng I slogh with my leaders of the
Polidarius pe pert, þat Priam did kepe,