Book XXXV. Orestes in grief and shame vows vengeance on Pyrrhus. (fol. 209 b.) Pyrrhus goes to Delphos to give thanks to Apollo for enabling him to revenge his father's death. Andromache, then with child to Pyrrhus, and her son Laomedon are left behind in the palace. Hermione requests her father Menelaus to put Andromache to death. Menelaus attempts to slay Andromache: Schamyt with pe schalke, that schent of his wife, 13700 And so dernely hym did dere & dispit. He had playnly no power Pirrus to harme, With sacrifice solemne & othir sere halows, 13712 In aparell of prise, on a proud wyse, He dight hym to delphon with dukis & othir. 13716 Andromoca, in drede, and her dere son And ho boundyn with barne with pe bold Pirrus: 13720 þat he had weddit to wyue, & in wrong held. 13724 Andromaca to dere, & to deth put ; ffor Pirrus of pat pert was pristly enamurt, be whe, at þe wordis of his wale doghter, He wold haue britnet pe burd with a bare sword, THE DEATH OF PYRRHUS. Made an ugsom noyse, pat noyet pe pepull, With wepyng and waile wo to beholde. 13736 be folk, for pe fray, fel to paire armur, Cayrit after þe kyng in a cant hast. THE DETHE OF PIRRUS, BY ORESTES SLAYNE. 13740 Orestes full radly of the Renke herd, bat Pirrus by purpos was past into delphon : He assemblit of soudiors mony sad hundrith, And met hym with mayn in the mekill Ile: 13744 There Pirrus with payne he put vnto dethe, Slogh hym full sleghly, & slange hym to ground, And led furth the lady to his lond hom. 13752 Hir litill sonne Lamydon leddon hir with. Was a Cité full sure, pere soiornet þai long, 13760 Wex & wele threvan in winturs a few, The corone & the kyngdome kyndly he gaffe 449 Book XXXV. the people rise in arms and drive him away. (fol. 210 a.) Orestes with an armed band goes to Delphos and slays Pyrrhus. He then goes to Thessaly for his wife, Hermione. Peleus and Thetis take Andromache to Molossis, where she gives birth to Achillides. To Lamydon the lord, þat was his leue brother, Laomedon be- 13764 And in Thessaile he was takyn for a tru kyng. comes king of Thessaly. Achillides procures the freedom Thurgh his prokuryng prestly all the pure of the captive Trojans. Troiens, Book XXXV. (fol. 210 b.) Of Troilus, How the sister of Memnon came to Troy, collected his remains in a gorgeous vessel, and then vanished. bat the grekes hade getton at the great toune, bat by Eritage of Auncetry ayre vnto troy. Of other maters to mene, þat in mynd falles. HERE YE A MERUAYLE OF A LADY BY NYGRAMANSY. 13776 When Troylus, the tru knight, was turnyt to ground By Achilles, as chaunset of pat choise kyng, As ye fynd may before in the- & xx boke, The mighty kyng Menon mainly Achilles 13780 Gird to pe ground with a grym hurt, hat the Myrmydons paire maistur masit pai And bare to his bastell on a brode shelde, 13784 pan hit happont in a hond qwile this hed kyng By the myrmydons vnmonly murtherit to dethe, Whose body, as the boke sais, was beriet in the toune By Troiellus truly in a toumbe riche. 13788 This Menon the mighty hade a mayn suster, The fairest on fold þat any folke knew ; Ho soght to pe Cité sythen hur one, To the toumbe of pat tried truly ho yode, 13792 Toke the bones of hir brother, as the boke sais, All glyssonond of gold & of gay stonys; 13796 Waynyt vp to the welkyn, as a wan clowde, A MARVEL OF NECROMANCY. 451 And neuer apperit to the pepull in pat place Book XXXV. efte. The folke, for þat ferly, faithly hur holdyn A Goddes full glorius, for grace pat hir fell, 13800 Or a doghter, pay demyt, of a due god. So thies gentillis a-iugget, & for iuste held? (fol. 211 a.) Ulysses in a vision beholds a lady of surpassing beauty. He eagerly desires to embrace her: she shuns him; then returns and declares the awful penalty he would incur. Ulysses then observes a drawn sword in her The xxxbj Boke: Of the Dethe of Vlixes By his Son. As Vlixes the lorde lay for to slepe, With-outyn noise on a night in his naked bed, 13808 Or ellis a goddes full gay, as the gome poght. And spird at hym specially what he speike wold. saide, 13816 "To know the full kyndly, as my clene luff." pan the lady to Vlixes, as pe lede poght, Said hym full sone, all in sad wordes ;— "Now full hard & vnhappy is þi hegh lust, 13820 þat þou couetus vnkyndly to couple with me: Hit is nedfull, with noye, onone aftur þis, The tone dauly be ded, by domys of right." pan hit semyt to be souerain, þat þe sure lady 13824 Had a glaive, a full grym, grippit in honde; |