صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

lieu de la naissance de l'ermite Pho ni ni fondateur de la musique.

KIAN TOLO. This is the Ghundara of the Sanskrit, the Kundara Gandaridæ of Strabo, and other ancient Greek Geographers. We find it constantly mentioned in the history of Cashmeer, as a neighbouring country at war or at peace with Cashmeer ; we have a notice of it in the Ayeen Akbaree, Vol. ii. p. 151, in the days of the first Moslem con. quests ; Seenuhdeo being the last Hindu king of Cashmeer. In the Ayeen Akbaree it forms the district of Puckely, lying between Cashmeer and Utok; on the north, Suwad and Bajoor. The modern districts of Peishawur constitutes a portion of what formed the Kun. dhara district. The Ayeen Akbaree says, “ Tooman Bekram, commonly called Peeshore, enjoys a delightful climate. Here is a temple called Gorekehtary, a place of religious resort particularly for Jowgies.” But in the Geographical tables we have Pershawur glove commonly called Peeshawur. And so I find in most copies, the word to be Pershawur called Begram, with the r. We have also the high range called Purushnath, at no great distance. Kundhara is also enumerated long east of Ghuznee, while a former one has been alluded to though not placed, in · Muemund, now a dependent on Kundahar,”—the modern city. A difference of longitude of 26 degrees exists thus between the two places of the same names.

In Pou Lou CHU POULO; with the interchange of f for w we have clearly Pershawur. *

At 150 li S. E. or 50 miles, OUTO KIA HAN TCHHA-Utok ; something to correspond with the usual discriminative Benarus,commonly added to Utok; may be Gunj or Khan Surae. That this identification is correct, is proved by the next word, PHO LO TOU Lo, clearly the ruins placed a few miles S. W. as “ PERTORE ruins," on our maps ; one simple proof superior to an accumulation of several weaker points of evidence.

De là passant au nord les montagnes and les rivères à 600 li on vient à

افغان اورجانه اوغانه منگلور

39. Ou tchang na (Oudyana) (Jardin) limite de l'Inde du nord. Capitale Meng Ho li.

It is more probably the Chinese transcript of Purushapura, a name common in the Puranas. Akber is said to have built, or improved this town and to have imposed its preSent name, Peshawur, in reference to its position on the frontiers.--Eps.

مهابن

لعل تكيه

[ocr errors]

Au nord-est de la capitale à 250 au 260 li, on entre dans une grande montagne, et on vient à la source A pho lo lo, qui est celle du fleuve Sou pho fa sou tou, lequel coule au sud-ouest. Au sud-ouest de la source à 30 li sur la rive septemtrionale du fleuve, est une empreinte du pied de Bouddha. Au sud de Meng ho li à 400 li, mont Yi lo et à 200 li grande forêt Ma ha fa na. De là au nord-ouest à 30 an 40 li, Ma iu kia lan, monastère des Fèves. De là à l'ouest, à 60 ou 70 li monastère fondé par Asoka. Au sud-ouest de Meng ho li, à 60 ou 70 li monastère du Roi Chang kiun. A l'ouest à 50 li passant le grand, fleuve, monastère d’Asoka, nommé Lou yi ta kia, ou rouge. Au nord-est à 30 li monastère de Ko pou to. De là à l'ouest passant le grand fleuve, image d' A fo lou tchi ti che fa lo Phou

De là au nord-ouest, à 140 an 150 li mout Lan pho lou. Au nord-est de Meng Ho li en passant les montagnes et remontant le Sind, faisant 1000 li a travers des chaines de montagnes, des ponts volants de fer, &c. vient au ruissean Tha li lo, où était autrefois la capitale de l'Oudyana.

OUTCHANGNA-Sanskrit, Oudyana.*

This country stands in the Ayeen Akbaree as Suwad and Bajoor. I have no trace of it to exhibit, except that our map-makers have placed two towns called Ooch in this district above Bajoor. I am inclined to read the word as Ooghan--the origin and not the corruption of the word Affghan. In some of the best and clearest written copies of the most classical works, the term used is Ooghan. On the other hand, if Outchang, in Oudyanuh its Sanskrit prototype, can stand the test of examination, I believe in it we may find the oft sought origin of the Affghan nation; for the Arabs would no doubt gutturalize the Indian radical Oodyan or Oojan, and hence the rise of Ooghan, Afghan, Putan. Mungloor we know as the capital of this country, which has been visited by no European that I am aware of, hence the details cannot be

According to Professor Wilson this should be Ujjána.-Ens.

داردو

بلور

followed. MAHA FANA is a direct transcription of Maha vana, grandeforêt, while I am almost tempted to read LOUYI TA KIA as Lal tukeyuh? Thalilo may have relation to Darduh, Durbund, and Dhar on the Indus. It may be borne in mind, that the Dorranee kings had but little influence in these parts. That the remnant of the ancient population, probably Hindus, asserted not to be Moslem in the present day, now exist in the Siyuh Posh Kafirs,—that in the days of Akbar constant invasions of these parts were carried on ; that Babur boasts of his forays on the lands of these semi-Hindus; while in the days of Timoor and previously it was considered a work of religious merit to exterminate these Kafirs—then as now, almost unknown.

De là à l'est, passant les montagnes à 500 li ou vient à

40. Po lou lo entre les montagnes de Neige.

Poloulo-Beloor. The district of the high range known by this name ; placed by the Ayeen Akbaree tables close to Cashmeer,

OUTOKIA-Utok, the river made one mile wide !

Retour à Ou to kia han tchha (voyez No. 38). Passant au midi le Sind, qui est large de 3 or 4 li and coule au sud-ouest, ou vient à

41. Tan tcha chi lo (limite de l'Inde du nord) dépendant du Cachemire. Au nord-ouest de la capitale à 70 li, étang du dragon. Yi lo po tan lo. De là, sud-est 30 li, monastère bâti

par

Asoka (aumône de la tête). Pays du roi Tchen tha lo po la pho (lumiere de la lune). Séjour du maître king pou keou ma lo loto. Au sud-est de la ville, stoupa bâti par le fils d’Asoka, Keou lang nou.

TAN TCHA chi lo.* Punch-Punjal; one of the celebrated passes into Cashmeer. These various Khonds or tanks can only be identified on the spot, being local myths. “Pays du roi Chundur-" Something connected with lumiére. The history of Cashmeer is interwoven with stories of these wonderful dragons.

De ce pays, au sud-est à 700 li à travers les montagnes,

پاپور

چندر

This is no doubt the Takshasílá of the Vayu Purána, mentioned in a note to Wilson's valuable translation of the Vishnu Purana, page 386, and identical with the Taxila of the historians of Alexander. It is evidently the same place which Fa Han Qaiues Tchu cha chi lo, and could not be far from the site of Manikyala.-Eus,

مذكپور

42. Seng ho pou lo (limite de l'Inde du nord) dépendant du Cachemire à l'ouest il s'appuie sur le fleuve Sind. Au sud de la capitale, stoupa fondé

par

Asoka. Au sud-est à 40 or 50 li un autre fondé

par

le même. Retour à Tan tcha chi lo.

le Sind an nords de ce pays. Au sud-est à 200 li grande poste de piene. Stoupa bâti par Asoka(anmône du corps).

SENG HO POU LO.--Senghpoor. I have no doubt there are several places of this name.

De là an sud-est, par les montagnes, 500 li à

Ou passe

ہلچور

ارچه

کاشمیر

43. Ou la chi (limite de l'Inde du nord); dépendant de Cachemire. Ne suit pas la loi de Foê. Au sud-ouest de la Capitale, à 4 ou 5 li stoupa bâti par Asoka, .

OULACHI.—May be Ooch.

De là an sud-est, montagnes, ponts de fer ; apris 1000 li, ou arrive à

44. Kia chi mi lo (Cachemire) limite de l'Inde du nord. Fondè 50 ans aprìs le Nirvana par Mo tian ti kia disciple d’Ananda. La capitale s'appiue à l'ouest sur un grand fleuve. Il ya quatre stoupas bâtis par Asoka.

Asoka, roi de Magadha 100 ans aprîs li Nirbán'a.

Kia ni sse kia roi de Gandhara 400 ans après le Nirvâna.

Sse ma tsiu lo, roi de Tou ho lo 600 ans après le Nirván'a.

du sud est de la nouvelle ville, à 10 li ancien

ne ville.

KIA CHE MILO.-Kashmeer, o, me che kia. In all instances we find the Chinese author to repudiate final quiescent consonants ; almost every letter is vowelized, as if inherent to the letter : the long quiescent Arabic vowels are generally treated as consonants.

Au sud ouest, passant par les montagnes, 700 li, on vient á.

پنجاب

45. Pan nou tcha (Pendjab) dépendant du Cachemire.

PAN NOU TCHA.-Punjab, dependent on Cashmeer : the period when this was a fact, might give a clue to the date of this work in its original.

De lá an sudest, 400 lià,

کورکپور
لوغان

46. Ko lo tche pou lo (dépendant du Cachemire.)

Tous les pays, depuis Lan pho jusqu'à celuici, sont sauvages, les habitants grossiers, les langues barbares. Ce n'est pas la veritable limite de l'Inde, mais une civilisation détournée de ses frontieres.

Ko LO TCHE POULO.—Goorukpoor ; no doubt there are several places of this name.

LANPHO.-Lumghan, already noticed. The author has followed almost a straight easterly route. De là au sud-est, passant la riviére à 700 li,

Thse kia (limite de l'Inde du nord.) A l'est la rivière Pi po tche: à l'ouest, le fleuve Sin tou: au sud-ouest de la grande ville à 14 an 15 li ancienne ville de Tche ko lo, ou régnait il ya plusieurs siécles le roi Ma yi lo kiu lo. Stoupa du roi Asoka. An nordest de la nouvelle ville, autre stoupa.

THSE KIA, M B ;-Shekarpoor, no doubt a boundary of N. W. India, towards India proper. I find no early mention of this place even in the Ayeen Akbaree. It, as a large district, is bounded by the waters (Run) of Boojh. Pi po tche «,TCHE KO LO, Sukurwe have mention of Mehr kul in the history of Cashmeer, a “shameless tyrant, but heaven permitted him to make considerable conquests."

De là à l'est 500 li à

شکارپور کوچه بهرج

مکر

مهر كل

چین وات

48. Tchi na pou ti (èrigé par les Chinois): limite de l'Inde du nord. Lieu où était le domaine du roi Kia ni sse kia. Les pèches et les poi. res y ont été introduites par un prince Chinois ; d'où les poires ont reçu le nom de Tchi na ni (venues de Chine), et les pèches celui de Tchi na lo tche fe ta lo (fils du roi de la Chine.)

چيني شفتالو

« السابقةمتابعة »