صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

kete nelrē samromrā piti, golden baskets and inside there

enrē gobomrā lad menā ? is wheat-bread ? A.-Hurumsuku.

The honey. 37. Q.-Miyad dariyārē marang In an ocean a big stamp is stuck;

kunta bidākanā, en kuntārā on the top of it a house is built chetanrē ošā bayākanā, enrē in which heaps of treasures are isu pura khurji dõākanā; stored up; the treasure burns,

khurji lõ’õā, ošā kā lõ’õā? but the house will not burn ?
A.-Hukka.

The hubble-bubble.
The ocean is the lower part, the

reservoir for water, generally a
cocoanut. In the middle of it
is the wooden tube, on the upper
end of which the earthen top is
put, containing the tobacco and

charcoal. 38. Q.-Latarreko basange, Below they cook water, (but) the

chetanrē sengelkö tingeā ? fire they put above ? 4.-Hukka.

The hubble-bubble. 39.Q.-Chata chatu tiringā- Earthen pots are put one on the kanā ?

other? A.--Hukka.

The habble-bubble. 40. Q.-Duniyārē bar horôge In the world are two men walking

nidā singi sephorātanāk. all night and day?

ing?
A.-Singi; chandu.

The san and the moon. 41. Q.-Mid damra sanamte gotā The whole country is illuminated disum marsalūkanā ?

by a small oil-filled lamp ? A.-Singi. 42. Q.-Disumro bariāgiã There are two cow-dung flat cakes goeña?

in the world?
A.-Singi, chandu.

The sun and the moon.
This very strange comparison will

be understood by those who
have seen how the poor ones
are gathering the cow-dung on
the streets and in the fields
forming it into round flat-cakes
and pasting it to the walls of
their houses to use them when
dried as fuel.

The sun.

[ocr errors]
[ocr errors]

tang ?

The dog

used

or

43. Q.-Bariāge butakanāgotā Two trees are spreading their brandisum dabāõākanā ?

ches over the whole world P
A.-Singi, chandu.

The sun and the moon.
The all-pervading power of the

light is compared with the
shadow of the wide-spread bran-

ches of the trees. 44. Q.-Daruko ţupung, rājko. The trees are being cut, the land

(is resounding from) the noise

(of the axe) ? A.-Setā.

The colour of the Pariah-dog is

likened to the bark of a tree. The short barking sound is the

blow of the axe. 45. Q.-Miyad horo’koko’sõțāgi A man is strolling about with a idībarayā ?

crooked stick ? Instead of “kākā sētā” also is

datrom the sickle;

“ karkad” the small stick, used as tooth-brush. A.-Setā' chalom.

The dog's tail. 46. Q.-Miyad delkā (dhelkā, A clod has seven holes ?

dēlā, dhēlā) ēā puțākanā ? A.-Bö'.

The head. 47. Q.-Miyad haļā miyad A cow is licking (grazing on) the

banumke jal biyuryadāe ? four sides of an ant-hill ? 4.--Bö’; naki.

The head; the comb (the grazing

cow); [or also the razors are

called thus]. 48. Q.-Ro'tae sim kakrādae ? A clucked ben is cackling ? A. -Tarki (tatki).

The wooden cow-bell. 49. Q.-Āyarrē datrom, talārē In front a sickle, in the middle a dhaki, tayomrē jono'?

basket, at the end a broom? A.-Hapā.

The cow.
“ Datrom"

well the sickle-like horns as the sickle: like cutting of the grass with

the teeth. 50. Q.—Miyad kuri apiã tõā- . A woman has three nipples ?

kanā ?

means

as

A..Obulā.

The cooking-place (with its three

holes for the cooking vessels). 51. Q.-Bariā kuriking moyod

Two women are adorned with one tarkiteking täșkiakanā ?

necklace ?
A.-Saõrsom.

A pair of tongs.
The two hands of the tongs are

the two women and the join
(the screw) in the middle is the

necklace. 52. Q.-Garā garāte pundi hisir in the rivers white bisir-neckatuna ?

laces are swimming ? A.-Hae mēd,

The eyes of the fish. 53. Q.--Nauā kiringākan kun The newly-bought (things) they dam rēko do'yā ?

throw (into the pit) behind the

house ?
A.-Tarpat.

The ear-ring.
“ Kundam,” because the woman

self cannot see the ring in the

ear.

54. Q.-Hanar kimin miyad gan- Mother-in-law and daughter-in-law durēking dubakanā ?

are sitting on one chair? (This is not allowed, therefore

mentioned as a very strange fact.) A.--Uri diring.

The horns of the ox.
Also; Miyad gandurē bar Two men are sitting on one chair?

hošāking dubakana ? 55. Q.-Miyad kuri begar du- A woman is dancing without the mangte susuntanae ?

(sound of a) drum ? A.-Chapuā sipud kuri. The woman treading the bellows

of the blacksmith. The rule is : nobody dances with

out the sound of the drum. 56. Q.-Baria kusiking āyar Two women are bending forward tayomking ugud lapātanā?

and backward to the ground (as

in dancing)? 1.-Chapuā kunutid.

The two bamboo-sticks of the

bellows. At the end of two bamboo-sticks,

dug in the ground, two strings are fastened to the bellows, two skin-covered round frames, standing on the earth. Each of the two skin-covered frames, has a hole in the middle which is now covered and then uncovered by

the treading women (or coolie). 57. Q.--Goyakan ari sāyadea ? Dead cows are sighing ? A.-Chapuā

The bellows (covered with cow

skin). 58. Y.-Miyad kulā bariä uri- One tiger (the treading woman king misāte oţākingae ? or coolie) is jumping on two

cows (the skin-coverd frames)

at one time? A.-Chapua.

The bellows. 59. Q.-Bariā keraking a r aðra Two oxen are sighing heavily

kedkingchi isuking saya- when the yoke is put on them, dea, așātėkingchi käking but not when the yoke is taken sayadea ?

off ?
A.-Chapua.

The bellows.
• The yoke

means the string tied for the use of the bellows

and untied afterwards. 60. Q.-Hende simdoe abarumā, A black hen is sitting and hatches pundi sim har uşunga?

a white hen ? A.-nubā; marsal.

Night; day (lit. light). 61. Q.-Miyad chi'chi' cheñre

A very small bird brings light to gotā disume marsaleae ?

the whole country ?
A.-diyā.

The small oil-lamp.
When it dawns, the country is

supposed to be awakened by the
birds bringing, as it were, light

in their beaks. 62. Q.-Mid gelē bābāte goțā By one rice-ear the whole house is osā perējõā ?

filled ?
A.-diyā.

The oil-lamp.
This is an allusion to the story

told about Singbonga. When
coming to the earth in the dis-
guise of a youth, he was ordered
to take care of the rice; but he
allowed the fowls to pick up the
rice, and when scolded, he took
one rice-corn by which in a

miraculous way all the earthen vessels and the whole house were filled. (Cp. the similar

story told about Krishna.) 63. Q.-Miyad hosõ janmo hu- A man is sleeping naked from

lange terā gājo hulange his birthday to his death?

sama hormoe duruma ? A.-Sirā.

The wick in the oil-lamp. 64. Q.--Mod horo kösā'samange

The face of a man can be seen, nelurumõāe, ko sa' do yā but not his back ?

do ka? A.-Lijā.

The cloth. 65. 2.-Kubā Ōsarrā sondro isu The pus of a crooked (bent-down) sibilā ?

cow is very sweet? A.-Kadal.

The plantain. Or: Kubā osarrā tõā (the milk) isu The comparison of the hanging sibilā ?

cluster of the plantain tree to

an abscess is very strange. 66. Q.-Chechā hatā' ding Broken bamboo-shovels are movdang

ing hither and thither with a

sound? A.-Kadalrā sakam.

The leaves of the plaintain. 67. Q.-Kubi gundia hatang isu The brain of the bowing lit. sibila ?

(crooked) plough cow is very

sweet?
A.-Kadal.

The plantain.
Gundi ” also is the same as
"holong

"=tbe flour. This mixed with or sheep's brain is a favourite dish of the

Mundaries. 68. Q.-Chetanrē arkatā, bitarrē Beams above and straw undersauri, chilka tekāră ?

Death, how can that be (scil. in

the roof of a house) ? A.-Gungu.

The leaf-cover.
By this cover worn in the rainy

season when at work, people are
covered altogether, having only
their hands free to work.

[ocr errors]

COW

J. I. 10

.

« السابقةمتابعة »