« السابقةمتابعة »
kete nelrē samromrā piti, golden baskets and inside there
enrē gobomrā lad menā ? is wheat-bread ? A.-Hurumsuku.
The honey. 37. Q.-Miyad dariyārē marang In an ocean a big stamp is stuck;
kunta bidākanā, en kuntārā on the top of it a house is built chetanrē ošā bayākanā, enrē in which heaps of treasures are isu pura khurji dõākanā; stored up; the treasure burns,
khurji lõ’õā, ošā kā lõ’õā? but the house will not burn ?
reservoir for water, generally a
charcoal. 38. Q.-Latarreko basange, Below they cook water, (but) the
chetanrē sengelkö tingeā ? fire they put above ? 4.-Hukka.
The hubble-bubble. 39.Q.-Chata chatu tiringā- Earthen pots are put one on the kanā ?
The habble-bubble. 40. Q.-Duniyārē bar horôge In the world are two men walking
nidā singi sephorātanāk. all night and day?
The san and the moon. 41. Q.-Mid damra sanamte gotā The whole country is illuminated disum marsalūkanā ?
by a small oil-filled lamp ? A.-Singi. 42. Q.-Disumro bariāgiã There are two cow-dung flat cakes goeña?
in the world?
The sun and the moon.
be understood by those who
43. Q.-Bariāge butakanāgotā Two trees are spreading their brandisum dabāõākanā ?
ches over the whole world P
The sun and the moon.
light is compared with the
ches of the trees. 44. Q.-Daruko ţupung, rājko. The trees are being cut, the land
(is resounding from) the noise
(of the axe) ? A.-Setā.
The colour of the Pariah-dog is
likened to the bark of a tree. The short barking sound is the
blow of the axe. 45. Q.-Miyad horo’koko’sõțāgi A man is strolling about with a idībarayā ?
crooked stick ? Instead of “kākā sētā” also is
datrom the sickle;
“ karkad” the small stick, used as tooth-brush. A.-Setā' chalom.
The dog's tail. 46. Q.-Miyad delkā (dhelkā, A clod has seven holes ?
dēlā, dhēlā) ēā puțākanā ? A.-Bö'.
The head. 47. Q.-Miyad haļā miyad A cow is licking (grazing on) the
banumke jal biyuryadāe ? four sides of an ant-hill ? 4.--Bö’; naki.
The head; the comb (the grazing
cow); [or also the razors are
called thus]. 48. Q.-Ro'tae sim kakrādae ? A clucked ben is cackling ? A. -Tarki (tatki).
The wooden cow-bell. 49. Q.-Āyarrē datrom, talārē In front a sickle, in the middle a dhaki, tayomrē jono'?
basket, at the end a broom? A.-Hapā.
well the sickle-like horns as the sickle: like cutting of the grass with
the teeth. 50. Q.—Miyad kuri apiã tõā- . A woman has three nipples ?
The cooking-place (with its three
holes for the cooking vessels). 51. Q.-Bariā kuriking moyod
Two women are adorned with one tarkiteking täșkiakanā ?
A pair of tongs.
the two women and the join
necklace. 52. Q.-Garā garāte pundi hisir in the rivers white bisir-neckatuna ?
laces are swimming ? A.-Hae mēd,
The eyes of the fish. 53. Q.--Nauā kiringākan kun The newly-bought (things) they dam rēko do'yā ?
throw (into the pit) behind the
self cannot see the ring in the
54. Q.-Hanar kimin miyad gan- Mother-in-law and daughter-in-law durēking dubakanā ?
are sitting on one chair? (This is not allowed, therefore
mentioned as a very strange fact.) A.--Uri diring.
The horns of the ox.
hošāking dubakana ? 55. Q.-Miyad kuri begar du- A woman is dancing without the mangte susuntanae ?
(sound of a) drum ? A.-Chapuā sipud kuri. The woman treading the bellows
of the blacksmith. The rule is : nobody dances with
out the sound of the drum. 56. Q.-Baria kusiking āyar Two women are bending forward tayomking ugud lapātanā?
and backward to the ground (as
in dancing)? 1.-Chapuā kunutid.
The two bamboo-sticks of the
bellows. At the end of two bamboo-sticks,
dug in the ground, two strings are fastened to the bellows, two skin-covered round frames, standing on the earth. Each of the two skin-covered frames, has a hole in the middle which is now covered and then uncovered by
the treading women (or coolie). 57. Q.--Goyakan ari sāyadea ? Dead cows are sighing ? A.-Chapuā
The bellows (covered with cow
skin). 58. Y.-Miyad kulā bariä uri- One tiger (the treading woman king misāte oţākingae ? or coolie) is jumping on two
cows (the skin-coverd frames)
at one time? A.-Chapua.
The bellows. 59. Q.-Bariā keraking a r aðra Two oxen are sighing heavily
kedkingchi isuking saya- when the yoke is put on them, dea, așātėkingchi käking but not when the yoke is taken sayadea ?
means the string tied for the use of the bellows
and untied afterwards. 60. Q.-Hende simdoe abarumā, A black hen is sitting and hatches pundi sim har uşunga?
a white hen ? A.-nubā; marsal.
Night; day (lit. light). 61. Q.-Miyad chi'chi' cheñre
A very small bird brings light to gotā disume marsaleae ?
the whole country ?
The small oil-lamp.
supposed to be awakened by the
in their beaks. 62. Q.-Mid gelē bābāte goțā By one rice-ear the whole house is osā perējõā ?
told about Singbonga. When
miraculous way all the earthen vessels and the whole house were filled. (Cp. the similar
story told about Krishna.) 63. Q.-Miyad hosõ janmo hu- A man is sleeping naked from
lange terā gājo hulange his birthday to his death?
sama hormoe duruma ? A.-Sirā.
The wick in the oil-lamp. 64. Q.--Mod horo kösā'samange
The face of a man can be seen, nelurumõāe, ko sa' do yā but not his back ?
do ka? A.-Lijā.
The cloth. 65. 2.-Kubā Ōsarrā sondro isu The pus of a crooked (bent-down) sibilā ?
cow is very sweet? A.-Kadal.
The plantain. Or: Kubā osarrā tõā (the milk) isu The comparison of the hanging sibilā ?
cluster of the plantain tree to
an abscess is very strange. 66. Q.-Chechā hatā' ding Broken bamboo-shovels are movdang
ing hither and thither with a
sound? A.-Kadalrā sakam.
The leaves of the plaintain. 67. Q.-Kubi gundia hatang isu The brain of the bowing lit. sibila ?
(crooked) plough cow is very
"=tbe flour. This mixed with or sheep's brain is a favourite dish of the
Mundaries. 68. Q.-Chetanrē arkatā, bitarrē Beams above and straw undersauri, chilka tekāră ?
Death, how can that be (scil. in
the roof of a house) ? A.-Gungu.
season when at work, people are
J. I. 10