صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

69. Q.-More hageyākō miyad

The cover is almost water-tight, the leaves being fastened together and above sewn together with small sticks, in the above question compared to the beams of a roof.

Five brothers are entering at one time a flat hollow ?

cheped latārēkō misāte bōlōā ?

A.-Sarsarkō.

The fingers (at meal-time).

70. Q.-More horōtekō si'ya, gel They are ploughing with five men,

horōtekō karayā?

A.-Karkad.

71. Q.-Atom atomte dōē janggiā, talārē dõē jilugiā ? A.-Pārkom.

72. Q.-Miyad orārē kirki menā; en kirkirē orā paromōtanā, batikam orāren horōkō en kirkirē kākō paromdariya ?

A.-Da'; jāl; hae.

but harrowing with ten ?

The cleaning of the mouth in the morning.

The "tooth-brush," generally a branch of the Sakua-tree, is first used for cleansing the teeth; after it is well chewed at both ends, it is broken in two places and the "harrowing" (the cleansing of the tongue) begins. While the former is done with one hand, both hands are necessary for the latter. On the sides are the bones, the flesh inside ?

The bedstead.

The bones are the wooden frame, the flesh is the man, resting on the bed.

In a house is a window; the (whole) house goes through the window; but the inmates of the house cannot pass through the window ?

The water; the fisher-net; the fishes.

73. Q.-Miyad horō dō garā garā. A man is going on crying in the

te rā' berayā ? A.-Chand.

rivers ?

The bamboo-weel for catching fish.

1

Or:

Miyad sandi harā garā garāte

hunkar argu huñkār raka-
beyā?

A male buffalo in the water is
ascending with roar and de-
scending with roar ?

74. Q.-Miyad horō jang, jilu- A man has neither bones, nor

mayom banōā, batikam go-
tā disume honorā?

A.-Sengel.

75.. Q.-Jatā kanted dõē jomea, holong lopongae, baharōā ?

A.-Sengel.

76. Q.-Miyad horō gotā disumra khurji jom chabairēō kāe biyuā ?

A.-Sengel.

77. Q.-Go'tania katā kā nelōā, gō'kain murdārā upun katā nelōā ?

A.-Bing; choke.

flesh, nor blood; still he is wan-
dering through the whole coun-
try?

The fire.

He is eating branches and leaves,
and flour and powder is all what
is left ?

The fire.

A man is not satisfied even after
having eaten up all the riches
of the whole country?
The fire.

The bearer's feet are not seen, but
four of the corpse he takes
away?

The snake; the frog.

The snake killed a frog and took
it away.

Sometimes is added: Nenel- The onlooker (katkom = cancer)

[blocks in formation]

80. Q.-Miyad dundu-bing bariā A Dundu snake has two heads ?

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

two heads are the ends turned

over, to avoid unravelling.

81. Q.-Miyad horō doyāsā're A man has teeth on his back?

[blocks in formation]

83. Q.-Miyad horo seno doo A man can go out, but he cannot

dariyā, hiju do kāe dariya?

A.-Sar (tutti); kaji.

1

return?

The arrow; the word.

[blocks in formation]

85. Q.-Ni senōãe, ni na'dō Now he is going away far off, now 88. Q.-Rājā rānikōa charim Can you split the king's or the

[blocks in formation]

chatayā ?

A.-Ub.

queen's thin bamboo?
"Chari" is the small thin bam-

boo-stick [or any other small
stick], used in fastening the
leaves, representing the plates
for keeping rice or other food.
The hair.

89. Q.-Jiyam, tikita arā'm ud Grandson, can you eat the roasted

dariyā?

A.-Ub.

vegetable?

The hair.

"Roasted" because of the black
colour of the hair.

90. Q.-Hende tonangrē harā-kō In a black forest buffaloes have

1

[blocks in formation]

The plough.

93. Q.-Chinam nelingā? Emad- Why do you look at me (i.e.,

meaing?

A.-Diri; delkā.

with an angry look)? Have I
not given you something?

The stone; clod.

The stone (clod), lying on the
ricefield is supposed to speak
to the ploughman. The thing
it has supplied to the plough-
man is its knock.

94. Q.-Jargi hetēteyod miyadge The waterbird in the rainy

kațatiya ? A.-Chatom.

season has only one foot ?

The bamboo umbrella.

The man holding it in his hands,

is covered almost by it; and he standing under it, is called the one foot of the umbrella.

95. Q.-Mid puru jondrā atām Can you count the flour of Indian

lekayā?

A.-Ipilkō.

corn in a leaf-bowl?

The stars.

96. Q.-Rör darute, da'seten- Water comes out of a withered

[blocks in formation]

98. Q.-Miyad undute pandu- A cobra is disappearing in a hole ?

bing bolōtanãe ?

A.-Denki (dhenki).

The rice-tamping-iron (beam).

99. Q.-Pundi otere hende baba- On a white field black rice is

[blocks in formation]

sown?

Writing.

Halloh, flesh!

What is it, bone?

Come on, we will run away.

Who is coming then?

A cobra is coming, nine hands

long.

Who says that?

The man who died last year, says it.

The frog; the stone (clod).

(Or also the "flesh"=the clod;

and the "bone"=the stubbles on the field).

Both have a conversation together. Until the time of preparing the field comes near, both frog and clod were the masters of the field. Then the stone (clod) says to the frog: "Halloh, flesh," and it is answering with the question: "What is it, bone?" And then the former

« السابقةمتابعة »