Journal of the Asiatic Society of Bengal, المجلد 72،الجزء 1 -المجلد 73،الجزء 1 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 10
الصفحة 6
It ( the tree ) should be plucked out root and all , 4. Even though its fruit be rubies and pearls . ... Hence the jealousy , and the suggestion to pluck her out ( by the root ) entirely from his heart , though she be the loveliest .
It ( the tree ) should be plucked out root and all , 4. Even though its fruit be rubies and pearls . ... Hence the jealousy , and the suggestion to pluck her out ( by the root ) entirely from his heart , though she be the loveliest .
الصفحة 8
In line 2 of Mr. Allen's text the word it should be . There seems to be no necessity for adding the pleonastic , in the words - because in the Raji dialect the letter preceding the ناونم and بیابونم بارونم final of the first person has ...
In line 2 of Mr. Allen's text the word it should be . There seems to be no necessity for adding the pleonastic , in the words - because in the Raji dialect the letter preceding the ناونم and بیابونم بارونم final of the first person has ...
الصفحة 10
The poet likens his heart to the glass ; it is so fragile that it may break even by a sigh . In the 3rd line should be substituted for and in the 4th line 26 . 1. Had I only one pain ( anguish ) , what should I care ? 2.
The poet likens his heart to the glass ; it is so fragile that it may break even by a sigh . In the 3rd line should be substituted for and in the 4th line 26 . 1. Had I only one pain ( anguish ) , what should I care ? 2.
الصفحة 23
1 بسم الله الرحمن الرحيم ( 1 ) خرم آنان که هزمان رو ته وينن سخون واقع کرن وا ته نشينن گرم پائي نه بي كايم ته وينم بشم آنان ، بوینم که ته وينن ( ۲ ) بيته يارب به بستان گل مرو یاد اگر رویاد هرگز کس مبریاد بتبه گر دل بخنده لب گشایه رخش از ...
1 بسم الله الرحمن الرحيم ( 1 ) خرم آنان که هزمان رو ته وينن سخون واقع کرن وا ته نشينن گرم پائي نه بي كايم ته وينم بشم آنان ، بوینم که ته وينن ( ۲ ) بيته يارب به بستان گل مرو یاد اگر رویاد هرگز کس مبریاد بتبه گر دل بخنده لب گشایه رخش از ...
الصفحة 24
( ۹ ) نوای ناله غم اند و تــه ذو نو عیار زر خالص بوته نونو بوره سوته دلون واهم بناليــم که قدر سوته دل دل سوته ذونو ( 10 ) هران باغي كه دارش سر بدر بي مدامش باغبان خونین جگر بي بباید کندنش از بیخ و از بـن اگر بارش همه لعل و گهر بي ( 11 ) ...
( ۹ ) نوای ناله غم اند و تــه ذو نو عیار زر خالص بوته نونو بوره سوته دلون واهم بناليــم که قدر سوته دل دل سوته ذونو ( 10 ) هران باغي كه دارش سر بدر بي مدامش باغبان خونین جگر بي بباید کندنش از بیخ و از بـن اگر بارش همه لعل و گهر بي ( 11 ) ...
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
لم نعثر على أي مراجعات في الأماكن المعتادة.
المحتوى
245 | |
254 | |
274 | |
289 | |
305 | |
362 | |
368 | |
379 | |
49 | |
57 | |
64 | |
75 | |
97 | |
108 | |
118 | |
178 | |
226 | |
227 | |
1 | |
16 | |
28 | |
62 | |
80 | |
94 | |
103 | |
109 | |
116 | |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
according Akbar appears Babu Bahadur Bengal brother Çaka called cave coins collection contains copy correct Court death described Description Dēva Dictionary died district doubt Emperor fact Farrukhsiyar Fateh Shahi father feet further given gives Government grant hand head heart Husain Hutwa India inscription interesting issue Khan king known Lama language late Leaves letter Maharaja March means mentioned month Muḥammad Nature obtained original particulars pass Persian person Plate present Press Print probably Qutb-ul-mulk Raja Rajah received records referred reign remains remarks river Sahee Sanskrit says Sayyads seems seen sent Shah shows side Singh Sinha struck taken thou Tibetan took translation village visited written بي که