Journal of the Asiatic Society of Bengal, المجلد 72،العدد 1Asiatic Society of Bengal, 1904 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 9
الصفحة 5
... دل or even جهاني دل translated into English 66 would mean " a world of hearts " or a world full of hearts . " In the 2nd line گر gar is better than ار ar , since there is no necessity for using this form . 8 . 1. If we are the drunkard ...
... دل or even جهاني دل translated into English 66 would mean " a world of hearts " or a world full of hearts . " In the 2nd line گر gar is better than ار ar , since there is no necessity for using this form . 8 . 1. If we are the drunkard ...
الصفحة 12
... دل بغارت برده او را از هزار بیش اند ... plundered hearts with him or in his possession are more than a thousand . " All the copies have erred in some way or other , and in order to preserve the right scansion , they have altered the ...
... دل بغارت برده او را از هزار بیش اند ... plundered hearts with him or in his possession are more than a thousand . " All the copies have erred in some way or other , and in order to preserve the right scansion , they have altered the ...
الصفحة 23
... دل از کس نترسم دو عالم دل ته داري از که ترسي ( ۸ ) اگر مستان مستیم از ته ايمون وگر بي پاو دستیم از ته ايمون اگر گوریم و ترسا ور مسلمان بهو ملت که هستیم از ته ايمون • ( १ ) نوای ناله غم اند و ته 1904. ] 23 Bilgrami - Quatrains of Baba ...
... دل از کس نترسم دو عالم دل ته داري از که ترسي ( ۸ ) اگر مستان مستیم از ته ايمون وگر بي پاو دستیم از ته ايمون اگر گوریم و ترسا ور مسلمان بهو ملت که هستیم از ته ايمون • ( १ ) نوای ناله غم اند و ته 1904. ] 23 Bilgrami - Quatrains of Baba ...
الصفحة 24
... دل دل سوته ذونو ( ۱۰ ) هر آن باغي که دارش سر بدر بي مدامش باغبان خونین جگر بي بباید کندنش از بیخ و از بـــــن اگر بارش همه لعل و گهر بي ( 11 ) دلا راه تو بي خارو و خسک بي گذرگاه تو بر اوج فلک بــــي گر از دستت بر آیو پوست از آن بر افکن ...
... دل دل سوته ذونو ( ۱۰ ) هر آن باغي که دارش سر بدر بي مدامش باغبان خونین جگر بي بباید کندنش از بیخ و از بـــــن اگر بارش همه لعل و گهر بي ( 11 ) دلا راه تو بي خارو و خسک بي گذرگاه تو بر اوج فلک بــــي گر از دستت بر آیو پوست از آن بر افکن ...
الصفحة 25
... دل بلابي گنه چشمون رو دل مبتك بي اگر چشمون نه ويدن روي زيبا چه ذونو دل که خوبون در کجابي ( ۲۰ ) زدست دیده و دل هر دو فریاد که هر چه دیده وینه دل کنه یاد بسازم خنجري نيشش ز پولاد زنم بر دیده تا دل گرده آزاد ( ۲۱ ) دلي ديرم که بهبودش ...
... دل بلابي گنه چشمون رو دل مبتك بي اگر چشمون نه ويدن روي زيبا چه ذونو دل که خوبون در کجابي ( ۲۰ ) زدست دیده و دل هر دو فریاد که هر چه دیده وینه دل کنه یاد بسازم خنجري نيشش ز پولاد زنم بر دیده تا دل گرده آزاد ( ۲۱ ) دلي ديرم که بهبودش ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Abul Fazl Agrah Ahmad Shah Ahmadābād Ajit Singh Akbar Alamgir ALAMGIR II Aurangzeb Babu Bahadur Bengal Brahmans brother bshugs-so Çaka called Cand Catalogue copperplates Court çrāhi Dakhin Dalai Lama Dās dialects Dictionary Dihli district dynasty Emperor Farrukhsiyar Fateh Shahi Firishta Firūz Gujarat Gya-tsho heart Husain Ali Khan Hutwa India inscription Jahan Jahangir Jai Singh Jumlah Kamwar Khan Khāfi Khan Khān Khan's king Lahor Lama Leaves letter Lhasa Maharaja Mirzā Mirza Muhammad monastery month mosque Mughal Muhammad Amin Khan Mukhalingam Murad Nawab Nepal Nizam-ul-mulk Nrsimha Nrsimha Dēva obverse Patna Plate present prince Print Qutb-ul-mulk Rabi Raja Rajah referred regnal reign rupees Sahee Salim Sanskrit says Sayyads sent Shāh Shah Alam SHAH ALAM II Shahi Shawwal Sinha struck Sultan thou throne Tibet Tibetan translation Urdū village wazir word بي دل دو که وو