Journal of the Asiatic Society of Bengal, المجلد 72،الجزء 1 -المجلد 73،الجزء 1 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 72
الصفحة 68
This was practically an adaptation of Csoma de Körös by translating it from English into German , though with the addition of a ... Ph . Foucaux , who had already translated several Tibetan works , the Tibetan characters of which were ...
This was practically an adaptation of Csoma de Körös by translating it from English into German , though with the addition of a ... Ph . Foucaux , who had already translated several Tibetan works , the Tibetan characters of which were ...
الصفحة 69
To quote from the preface , his studies were with the object of making a translation of the Bible into Tibetan , and for this purpose to ascertain " the exact range of words in their ordinary and common usage " ' for which purpose he ...
To quote from the preface , his studies were with the object of making a translation of the Bible into Tibetan , and for this purpose to ascertain " the exact range of words in their ordinary and common usage " ' for which purpose he ...
الصفحة 71
As shewing the complete divergence between the literary and spoken languages , we cannot do better than translate the following passage from M. Desgodins ' preface to his Grammar of spoken Tibetan . Speaking of the early writers who ...
As shewing the complete divergence between the literary and spoken languages , we cannot do better than translate the following passage from M. Desgodins ' preface to his Grammar of spoken Tibetan . Speaking of the early writers who ...
الصفحة 72
“ The first is the Period of Translations , which , however , might also be entitled the Classical Period , for the sanctity ... translation . The tribute due to real genius must be awarded to these early pioneers of Tibetan Grammar .
“ The first is the Period of Translations , which , however , might also be entitled the Classical Period , for the sanctity ... translation . The tribute due to real genius must be awarded to these early pioneers of Tibetan Grammar .
الصفحة 74
... as has been already noticed , is that all the earlier Tibetan literature consists of translations from ... the Sanskrit in Tibetan ( a phonetic transliteration ) , and the bottom line the translation of the Sanskrit into Tibetan .
... as has been already noticed , is that all the earlier Tibetan literature consists of translations from ... the Sanskrit in Tibetan ( a phonetic transliteration ) , and the bottom line the translation of the Sanskrit into Tibetan .
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
لم نعثر على أي مراجعات في الأماكن المعتادة.
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
according Akbar appears appointed arrived Babu bear became Bengal brother Çaka called chief coins collection contains copy Court death described Dictionary died Dihli district doubt Emperor fact Farrukhsiyar father force four further give given Government granted hand head heart Husain Hutwa India inscription issue Khān king known Lama language late Leaves letter lines Maharaja March means mentioned miles month Muhammad obtained once original passed Persian person Plate present prince Print probably Qutb-ul-mulk Raja Rājah received records referred regard reign remained reverse river rupees Sahee says Sayyads seems sent Shāh Shahi side Singh Sinha sons taken throne Tibet Tibetan tion took translation village visited whole