Journal of the Asiatic Society of Bengal, المجلد 72،الجزء 1 -المجلد 73،الجزء 1 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 73
الصفحة 68
Ph . Foucaux , who had already translated several Tibetan works , the Tibetan characters of which were lithographed , published a Tibetan Grammar in Paris . In 1881 , the Rev. H. A. Jäschke's Dictionary appeared , which up to the ...
Ph . Foucaux , who had already translated several Tibetan works , the Tibetan characters of which were lithographed , published a Tibetan Grammar in Paris . In 1881 , the Rev. H. A. Jäschke's Dictionary appeared , which up to the ...
الصفحة 69
To quote from the preface , his studies were with the object of making a translation of the Bible into Tibetan , and for this purpose to ascertain " the exact range of words in their ordinary and common usage for which purpose he traced ...
To quote from the preface , his studies were with the object of making a translation of the Bible into Tibetan , and for this purpose to ascertain " the exact range of words in their ordinary and common usage for which purpose he traced ...
الصفحة 71
As shewing the complete divergence between the literary and spoken languages , we cannot do better than translate the following passage from M. Desgodins ' preface to his Grammar of spoken Tibetan.1 Speaking of the early writers who ...
As shewing the complete divergence between the literary and spoken languages , we cannot do better than translate the following passage from M. Desgodins ' preface to his Grammar of spoken Tibetan.1 Speaking of the early writers who ...
الصفحة 72
It must always be borne in mind that the original object of introducing the art of writing into Tibet was to propagate the Buddhist religion which had been officially adopted by that country , by the translation into Tibetan of the ...
It must always be borne in mind that the original object of introducing the art of writing into Tibet was to propagate the Buddhist religion which had been officially adopted by that country , by the translation into Tibetan of the ...
الصفحة 74
... as has been already noticed , is that all the earlier Tibetan literature consists of translations from Sanskrit works ... in Tibetan ( a phonetic transliteration ) , and the bottom line the translation of the Sanskrit into Tibetan .
... as has been already noticed , is that all the earlier Tibetan literature consists of translations from Sanskrit works ... in Tibetan ( a phonetic transliteration ) , and the bottom line the translation of the Sanskrit into Tibetan .
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
لم نعثر على أي مراجعات في الأماكن المعتادة.
المحتوى
245 | |
254 | |
274 | |
289 | |
305 | |
362 | |
368 | |
379 | |
49 | |
57 | |
64 | |
75 | |
97 | |
108 | |
118 | |
178 | |
226 | |
227 | |
1 | |
16 | |
28 | |
62 | |
80 | |
94 | |
103 | |
109 | |
116 | |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
according Akbar appears Babu Bahadur Bengal brother Çaka called cave coins collection contains copy correct Court death described Description Dēva Dictionary died district doubt Emperor fact Farrukhsiyar Fateh Shahi father feet further given gives Government grant hand head heart Husain Hutwa India inscription interesting issue Khan king known Lama language late Leaves letter Maharaja March means mentioned month Muḥammad Nature obtained original particulars pass Persian person Plate present Press Print probably Qutb-ul-mulk Raja Rajah received records referred reign remains remarks river Sahee Sanskrit says Sayyads seems seen sent Shah shows side Singh Sinha struck taken thou Tibetan took translation village visited written بي که