The Lay of Havelok the Dane: Composed in the Reign of Edward I, about A.D. 1280

الغلاف الأمامي
Published. for the Early English Text Society, by N. Trübner & Company, 1868 - 159 من الصفحات
 

الصفحات المحددة

طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات

عبارات ومصطلحات مألوفة

مقاطع مشهورة

الصفحة lii - Es war ein König in Thule, Gar treu bis an das Grab, Dem sterbend seine Buhle Einen goldnen Becher gab. Es ging ihm nichts darüber, Er leert' ihn jeden Schmaus; Die Augen gingen ihm über, So oft er trank daraus.
الصفحة 93 - NW coast of England, and especially in Lancashire, is a coarse reedy shrub — like ours perhaps — of some importance formerly, if not now, on the sandy blowing lands of those counties. Its fibrous roots give some cohesion to the siliceous soil. By the 15 and 16 G. II. c. 33, "plucking up and carrying away starr or bent, or having it in possession, within five miles of the sand hills, was punishable by fine, imprisonment, and whipping,
الصفحة 97 - who first gave gift in land," is similar to that of Winton, who narrates the splendid subsidy of 40,000 moutons, sent from France to Scotland in 1353, and adds, — " Qwha gyvis swilk gyftyis he is wyse.
الصفحة xxxiii - It is reported that there was then such perfect peace in Britain, wheresoever the dominion of King Edwin extended, that, as is still proverbially said, a woman with her newborn babe might walk throughout the island, from sea to sea, without receiving any harm.
الصفحة xxii - King of Denmark, and who was therefore conveyed to the British Court, where he subsequently received in marriage Goldburgh, the Daughter of the British Sovereign. Above G-ryme is represented a...
الصفحة ix - This date differs from most of the others, and appears founded on the general notion of the Danish invasions during that period." § 10. Before proceeding to consider the prose Chronicle of the Brute, it is better to speak first of the translation of Peter de Langtoft's Chronicle by Eobert of Brunne, a translation which was completed AD 1338.
الصفحة 104 - Et, si rendre n'el voleit, Mande qu'il le purchaceroit. Av roi uindrent li messager — The remainder of the French poem altogether differs in its detail from the English. 2927. Hire that was ful swete in bedde.~\ Among Kelly's Scotch Proverbs, p. 290, we find : " Sweet in the bed, and sweir up in the morning, was never a good housewife...
الصفحة 7 - And preide, he shulde yeme hire wel. l»e king ne mowcte don no more, -* But yerne preyede godes ore ; And dede him hoslew wel and shriue, I woth, fif...
الصفحة xxi - Toll, & ye rest) may fairely induce a Beleife, that some preceding favour, or good turne called on this remuneration. But lastly (which proofe I take to be instar omnium) the Common Seale of ye Towne, & that a most auncient one,

معلومات المراجع