« السابقةمتابعة »
Vocabulary of Verbs. rátalal, to come
talal, to weigh tlal, to go
ve pemawal, to measure rávdal, to bring
pakhawal, to cook odal, to carry away
khlas wal, pátakedal, to place
wáz wal, to open odaradil, to rise
paránatal, porta kawil, to raise
tadal, to blind kghenastan, to sit
parkawal, to cut akhistan, to take
seere kawal, to tear wenissa, to seize
mátawal, to break khudal, to eat
zghastal, to run chghil, to drink
Iwastan, to read zbeghil, to suck
girzedal, to stroll chichil, to bite
skawul, to pull ghwkhan, to chew the cud pákawal, to wipe
jo owal, to chew khandil, to laugh jadil, to weep wahal, to beat jagh 2
to call kawal skandal, to pinch gandal, to sew beredal, to fear tukhedal, to cough teláwúl, to push ghakha wal, to press lád eghwurzawul, to spit ghwul kawal, to ease one's self leedal and katal, to see tisháwul, to employ bázee kawal, to play waiyil, to speak wuruk kawal, to lose mudal, to die
purewatal, to fall
to make water
Sentences and Dialogues.
The Afghán Salutation—"Rogh BOD." Jod e gha táze gha khushal e gha ( Are you well ? quite fresh ? quite raghale?
happy? welcome ? Answer. Jha wose pa khair woses May you be well. May all be
right with you. May you nemakhwár reje.
ver be badly off. Sta noom sa de?
What is your name? Ta soke?
Who are you? Kum yanye?
Who is there? Tási chare zai
Where are you going ? Tási la kum záe rágháliyást
Whence come you ? Dwa myásht me sooeedee chi la It is two months since I came Candhára rághale yam
from Candahar. Dá lár da Shikarpoor de? Is this the road to Shikarpoor? Za khabar neyam pakhpula mu- I don't know, I am myself a trasapar yam
veller. Lár waghaiya
Shew the road. Tsa khabrá la Bádsháh ávaradi. Have you heard any news of the leeyast?
Wai ee chi Shikarpoor ta wara They say he has arrived at Shiseda.
da Harát da bábata tsa kghe-
in the Hindoo's letter?
It was written that the Persians Kshilawoo da kajar tag o da Kam
had retired, and that Kamran ran chapáw pa Farrah bánde
had made a descent on Farrah, oda Mahammad Siddeek Khan bandee wodal.
and taken away Mahammed
Sideek Khan prisoner.
Loodiáne rághale de ? s sid arrived from Loodiana ?
rwaze soo i dee
Why have you not come quickly? Ma psheen spareshan
J I will go out riding by afternoon
1 prayers. Za be khartsa yum muwajam me I have no money, will you give ráka?
Ś me my pay ? Madar woka chi da hinde muddal Wait till the bill of exchange be poorá see
s due. Dode zmá da para pakhaka chi Get ready dinner for me, as I am
wujee yum chi wakhuram Shungry and have an appetite. Tsa bara sta zoe zma deedan lara | What's the reason your son does ranághai ?
s not come to see me?
What is become of you ?
kameesa pa tso mazdooree ba will you take for making six
shirts? Da ghar moom laree ka na laree Has this mountain a name or not? Sardárán da Candahár chi dee pa The Sardars of Candahar when
wakht da mukadame chi da they want to get money from cha tsakha tsa ghwadee akhpul any one in time of need, are in da ourate psol wa hagha sadee the habit of pawning their wives ta giroje kghee dee
jewels Akhpul maindina biya wo poos) They instruct their wives to get
hawee chi byá pa fand tara da. the jewels out of pawn by a
khpul psol bidta zeenee rávdá contrivance of their own. Pa Candahár kijha ás tsa keenruet | What is the price of a good horse laree?
Shah Shuja chi raghalai woo Sar-) When Shah Shuja appeared, all
dárán tola razá woo chi ghar the Sardars were content to give warkee baghair la you Sardár up the city except Kohn Dil Kohn Dil Khánchi waigil chi Khán, who said, my head with zma sar dai o da Kalá Kungre)
these parapets. Tási arvedalai dai chi da Maham- ) Have you heard the uncle of
mad Shah aká Shikarpoor lare Mahammad Shah has arrived raghalai dai?
Specimen of Afghan verse from Abdul Rahman. Har matloob сhighwaje tá, uka? When the musician turns the da rabab
screw of the Rebeck Padá táuk jhee zmá zada kandee By each turn that is made my kabab
heart is burnt. Chi saiye panaghma pa taránash- When I pay attention to the tune um
and the tone Dewána sham grewantsiree most I get mad, and tear my clothes okhrab
frantic and lost. Hame tár hame guftar hose as ar The strings and burthen of the ka
song so distress me Chi hetsok na takat laree na tab That none could bear it orendure it.
Let there be music first, then the Youve sáz, bulawáze da belto
theme of absence, Dream shaar paraghaz ka intikhah & Third, let a poet recite his good
verses, Tsalaram you sakeeye tar sangk-} Fourth, let a cupbearer be near
ghenee Che makh na mahtab li dilaivee Who has never been looked on by
na áftáb Da talor wáda fitne dee pa tslor These four are four traitors in kunja
four cornersO pinzame suráeedai da mai nab) And the fifth be a bottle of the
spajame wakt da noubahar o da best wine, and the sixth the time zawanee
of the new spring and youth, Ou owam shughal da bayazoda | And the seventh reading of alkitab
I bums and books. Chidá hoomree áfatoona sara tol If all these wonders be collected shee
together Turo tsok saranga zeenee kande | Who can deliver himself from ijtanáb
s them; Chi dá hasee dilbarán par as ar He who is not affected by any of naka
3 these rarities Ya ba devee ya deewaz dai yadaw | Must be either more than human, ab
S a wall or a beast.
sun or moon
Da tsargand bashee parhez da par- Here the abstinence of abstainers
s will be discovered Kakádar shee pa spahade pa shráb! When they be surrounded by love
and wine. Za Rahman lareeya zohda pana May God defend Rahman from gh wadam
hypocrisy ; Dareeya zohad ázáb de hamitab Hypocrisy is trouble and reproach.
With the Govr. Genl.
(Signed) R. LEACH.
Art. II.-Sisupa’la Bad’ha, or death of SisuPA'LA by Ma'Gha.
Translated, with Annotations, by J. C. C. SUTHERLAND, Esq.
Book I. - The conference between Krishna and NA'RADA.
Salutation to the fortunate GANESA !
1. Hari, husband of Sri, dwelling in the fortunate abode of VASUDEVA, to reform the world, though himself the abode of worlds, saw descending from the sky, the sage, who sprang from a portion of the being, that was conceived in the golden mundane egg.
2. Is this the Sun itself parted into two orbs? Is it fire shining with light divested of smoke? The motion of the luminary whose charioteer has no legs is curvilinear. The ascent of flame is a well known property of fire. What is this, which descends diffusing light around ? Thus was the sage contemplated by wonder by the people.