The Critical Review, Or, Annals of LiteratureW. Simpkin and R. Marshall, 1802 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 74
الصفحة 1
... Translated from the Fourth Edition of the German , and consi- derably augmented with Notes , and a Dissertation on ... translation itself was finished before the close of 1795 , when I began to draw up a commentary on our author's text ...
... Translated from the Fourth Edition of the German , and consi- derably augmented with Notes , and a Dissertation on ... translation itself was finished before the close of 1795 , when I began to draw up a commentary on our author's text ...
الصفحة 2
... translation without further delay . In so doing , I hope I shall not incur the censure of the public : as it is ... translator . ' Vol . iii . Part i . p.iv. Following the same method of division as in the former , Michaëlis commences ...
... translation without further delay . In so doing , I hope I shall not incur the censure of the public : as it is ... translator . ' Vol . iii . Part i . p.iv. Following the same method of division as in the former , Michaëlis commences ...
الصفحة 4
... translated into Greek , there existed several apocryphal Gospels , to which St. Luke alludes in his pre- face , and ... translator of St. Matthew , abided by the expressions which they found , as they were regardless of the ornaments of ...
... translated into Greek , there existed several apocryphal Gospels , to which St. Luke alludes in his pre- face , and ... translator of St. Matthew , abided by the expressions which they found , as they were regardless of the ornaments of ...
الصفحة 5
... translator had been inaccurate in his version ; accompanied with conjectures relative to the words of the ori- ginal , and the causes which might have led a translator into error . Notices are next presented relative to the Hebrew ...
... translator had been inaccurate in his version ; accompanied with conjectures relative to the words of the ori- ginal , and the causes which might have led a translator into error . Notices are next presented relative to the Hebrew ...
الصفحة 6
... translator mistook 1 for N13 , which in the Septuagint is some- times rendered by xosos . It is even possible , as 13 signifies lite- rally beauty , ' and xoguos has likewise this sense , that the translation in question was occasioned ...
... translator mistook 1 for N13 , which in the Septuagint is some- times rendered by xosos . It is even possible , as 13 signifies lite- rally beauty , ' and xoguos has likewise this sense , that the translation in question was occasioned ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
acid ancient animals apostle appears asserted basalt called carbonic acid cause character chiefly Christ Christian church coast colour common consequence considerable considered contains Dæmon divine doctrine earth Egypt Egyptian employed English epistle equal examined favour former France French give Gnostics Gospel Gothic architecture Great-Britain Greek house of Bourbon inquiry inscription instance Irenæus island Jews John labours land language latter manner means memoir ment Michaëlis mind monsoon mountains muriatic muriatic acid nation nature nitric acid nitrous gas object observations opinion original oxyd oxygene Pacatianus passage perhaps persons philosophy poem present produced Ptolemy reader religion remarks respect river seems sir William Jones species spirit style supposed Syria tains tion translation truth volume whole words writings δε εις εν και τε
مقاطع مشهورة
الصفحة 314 - Go to now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into such a city and continue there a year, and buy and sell, and get gain : whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life ? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
الصفحة 169 - How oft, when press'd to marriage, have I said, Curse on all laws but those which love has made! Love, free as air, at sight of human ties, Spreads his light wings, and in a moment flies...
الصفحة 298 - I walked around the room, perfectly regardless of what was said to me. As I recovered my former state of mind I felt an inclination to communicate the discoveries I had made during the experiment. I...
الصفحة 238 - Fire !" was given, meaning to pull out my pistol, in a horrible hurry I presented, neck foremost, the villanous diet drink of Lady Kitty Carbuncle ; and the medicine being unfortunately fermented by the jolting of my horse, it forced out the cork with a prodigious pop, full in the face of my gallant commander. Sir C.
الصفحة 426 - Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning : The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
الصفحة 185 - To relate in what manner the gifts of the Holy Spirit were communicated on the day of Pentecost, and the subsequent miracles performed by the Apostles, by which the truth of Christianity was confirmed. An authentic account of this matter was absolutely necessary, because Christ had so often assured his disciples, that they should receive the Holy Spirit. Unbelievers, therefore, whether Jews or Heathens, might have made objections to our religion, if it had not been shown that Christ's declaration...
الصفحة 3 - And Jesus saith. unto him, ..The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
الصفحة 411 - Arts in June 1743. In March 1744, he was elected Fellow of his college. He became Master of Arts in October 1746, and was admitted one of the senior proctors of the University in April 1752. Being of an unambitious temper, and strongly attached to the charms of rural scenery, he early fixed his residence in his native village, where he spent the greater part of his life in literary occupations, and especially in the study of nature.
الصفحة 446 - They were all men of good morals, excellent in virtue and virtuous deeds, skilled in the use of weapons to strike with, or to be thrown, brave men, eager for victory in battle.
الصفحة 426 - Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you, because the darkness is past, and the true light now shineth.