صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

More truly now may this be verified;
For none but Samsons, and Goliasses,
It sendeth forth to skirmish. One to ten!
Lean raw-bon'd rascals! who would e'er suppose
They had such courage and audacity?

Char. Let's leave this town; for they are hair

brain'd slaves,

And hunger will enforce them to be more eager:
Of old I know them; rather with their teeth
The walls they'll tear down, than forsake the siege.

Reig. I think, by some odd gimmals or device,
Their arms are set, like clocks, still to strike on;
Else ne'er could they hold out so, as they do.
By my consent, we'll e'en let them alone.
Alen. Be it so.

Enter the Bastard of Orleans.

Bast. Where's the prince Dauphin, I have news for him.

Char. Bastard of Orleans, thrice welcome to us. Bast. Methinks, your looks are sad, your cheer

appall'd;

our plain and sensible ancestors, of giving one a Rowland for his Oliver, to signify the matching one incredible lie with another.

WARBURTON.

Rather, to oppose one hero to another; i. e. to give a person as good a one as he brings. STEEVENS.

gimmals-] A gimmal is a piece of jointed work, where one piece moves within another, whence it is taken at large for an engine. It is now by the vulgar called a gimcrack.

"

Bastard of Orleans,] That this in former times was not a term of reproach, see Bishop Hurd's Letters on Chivalry and Romance, in the third volume of his Dialogues, p. 233, who observing on circumstances of agreement between the heroick and Gothick manners, says that Bastardy was in credit with both." One of William the Conqueror's charters begins, " Ego Gulielmus cognomento Bastardus." Nor was bastardy reckoned a disgrace among the ancients. See the eighth Iliad, in which the illegitimacy of Teucer is mentioned as a panegyrick upon him, ver. 284.

Hath the late overthrow wrought this offence?
Be not dismay'd, for succour is at hand:
A holy maid hither with me I bring,
Which, by a vision sent to her from heaven,
Ordained is to raise this tedious siege,

And drive the English forth the bounds of France.
The spirit of deep prophecy she hath,
Exceeding the nine sibyls of old Rome;2
What's past, and what's to come, she can descry.
Speak, shall I call her in? Believe my words,
For they are certain and unfallible.

Char. Go, call her in: [Exit Bastard.] But, first,

to try her skill,

Reignier, stand thou as Dauphin in my place:
Question her proudly, let thy looks be stern:
By this means shall we sound what skill she hath.

[Retires.

Enter LA PUCELLE, Bastard of Orleans, and Others. Reig. Fair maid, is't thou wilt do these wond'rous

feats?

Puc. Reignier, is't thou that thinkest to beguile me?

Where is the Dauphin?-come, come from behind;
I know thee well, though never seen before.
Be not amaz'd, there's nothing hid from me:
In private will I talk with thee apart;-
Stand back, you lords, and give us leave a while.
Reig. She takes upon her bravely at first dash.
Puc. Dauphin, I am by birth a shepherd's daughter,

My wit untrain'd in any kind of art.
Heaven, and our Lady gracious, hath it pleas'd
To shine on my contemptible estate:

nine sibyls of old Rome;) There was no nine sibyls of Rome; but he confounds things, and mistakes this for the nine books of Sibylline oracles, brought to one of the Tarquins.

Lo, whilst I waited on my tender lambs,
And to sun's parching heat display'd my cheeks,
God's mother deigned to appear to me;
And, in a vision full of majesty,
Will'd me to leave my base vocation,
And free my country from calamity:
Her aid she promis'd, and assur'd success :

In complete glory she reveal'd herself;
And, whereas I was black and swart before,
With those clear rays which she infus'd on me,
That beauty am I bless'd with, which you see.
Ask me what question thou canst possible,
And I will answer unpremeditated:
My courage try by combat, if thou dar'st,
And thou shalt find that I exceed my sex.
Resolve on this: Thou shalt be fortunate,
If thou receive me for thy warlike mate.

Char. Thou hast astonish'd me with thy high

terms;

Only this proof I'll of thy valour make,-
In single combat thou shalt buckle with me;
And, if thou vanquishest, thy words are true;
Otherwise, I renounce all confidence.

Puc. I am prepar'd: here is my keen-edg'd sword,
Deck'd with five flower-de-luces on each side;
The which at Touraine, in Saint Katharine's church-

yard,

Out of a deal of old iron I chose forth.

Char. Then come o'God's name, I fear no woman. Puc. And, while I live, I'll ne'er fly from a man. [They fight.

Char. Stay, stay thy hands; thou art an Amazon, And fightest with the sword of Deborah.

Puc. Christ's mother helps me, else I were too Char. Whoe'er helps me, 'tis thou that must

weak.

'Resolve on this:] i. e. be firmly persuaded of it.

help me:

Impatiently I burn with thy desire;

My heart and hands thou hast at once subdu'd.
Excellent Pucelle, if thy name be so,

Let me thy servant, and not sovereign, be;
'Tis the French Dauphin sueth to thee thus.
Puc. I must not yield to any rites of love,
For my profession's sacred from above:
When I have chased all thy foes from hence,
Then will I think upon a recompense.

Char. Mean time, look gracious on thy prostrate

thrall.

Reig. My lord, methinks, is very long in talk. Alen. Doubtless he shrives this woman to her

smock;

Else ne'er could he so long protract his speech.
Reig. Shall we disturb him, since he keeps no

mean?

Alen. He may mean more than we poor men do know:

These women are shrewd tempters with their tongues. Reig. My lord, where are you? what devise you on? Shall we give over Orleans, or no?

Puc. Why, no, I say, distrustful recreants! Fight till the last gasp; I will be your guard.

Char. What she says, I'll confirm; we'll fight it

out.

Puc. Assign'd am I to be the English scourge.
This night the siege assuredly I'll raise:
Expect Saint Martin's summer, halcyon days,
Since I have entered into these wars.
Glory is like a circle in the water,

Which never ceaseth to enlarge itself,

4

Expect Saint Martin's summer,] That is, expect prosperity after misfortune, like fair weather at Martlemas, after winter has begun.

Till, by broad spreading, it disperse to nought.
With Henry's death, the English circle ends;
Dispersed are the glories it included.
Now am I like that proud insulting ship,
Which Cæsar and his fortune bare at once.

Char. Was Mahomet inspired with a dove?
Thou with an eagle art inspired then.
Helen, the mother of great Constantine,
Nor yet Saint Philip's daughters, were like thee.
Bright star of Venus, fall'n down on the earth,
How may I reverently worship thee enough?

5

Alen. Leave off delays, and let us raise the siege. Reig. Woman, do what thou canst to save our

honours;

Drive them from Orleans, and be immortaliz'd.

Char. Presently we'll try: -Come, let's away

about it:

No prophet will I trust, if she prove false.

SCENE III.

London. Hill before the Tower.

[Exeunt.

Enter, at the Gates, the Duke of GLOSTER, with his Serving-men, in blue Coats.

Glo. I am come to survey the Tower this day; Since Henry's death, I fear, there is conveyance. Where be these warders, that they wait not here? Open the gates; Gloster it is that calls.

[Servants knock.

1 Ward. [Within.] Who is there that knocks so

imperiously?

1 Serv. It is the noble duke of Gloster.

Nor yet Saint Philip's daughters,) Meaning the four daughters

of Philip mentioned in the Acts.

6

- there is conveyance.] Conveyance means theft.

« السابقةمتابعة »