صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

LIST OF ILLUSTRATIONS

ISSUED WITH

JOURNAL, VOL. LXVIII, PART I-1899.

Issued with Extra No. 1 :-
Map of Eastern Turkestan, to illustrate the Report on Central

Asian Antiquities.
Plates I and II: Central Asian Antiquities : Coins.
Plate III: Central Asian Antiquities : Coins and Seals.
Plate IV: Central Asian Antiquities : Miscellaneous Objects.
Plates V to XVIII: Central Asian Antiquities : Block-Prints.

Plate XIX: Central Asian Antiquities : Miniatures.
Issued with Extra No.2:-

Ancient Srinagar. Ground Map reproduced from Survey, 1859-60. .
Ancient Kasmir.

Do. do.

do.

«eration will be adopted for the future in all publications of the Society. Authors of papers for the Journal, Pt. I, are particularly requested to adhere to it in their contributions.

[ocr errors]

A. FOR THE DĒVANĀGARI ALPHABET, AND FOR ALL

ALPHABETS RELATED TO IT. a, पाā, Ti, ई, उu, ū, ?,

, ye, Pē, गे, बी, ऐai,

, ai, at au, ñ,
& k, kh, g,

#gh,
C,
ch,

at jh, op ñ
It, 8th,

Tdh, at,

W dh, an ph,

u bh,

मm

(@?) §, In the above the virāma has been omitted for the sake of clearness. In Modern Vernaculars only; may be represented by ?, and a

[ocr errors]
[ocr errors]

दd.

[ocr errors]

OP, य,

र,

[ocr errors]

व,

स,

[ocr errors]

by rh.

Avagraha is to be represented by an apostrophe, thus i sfa sa 'pi. Visarga is represented by , Jihvāmūliya by h, and Upadhmāniya by h. Anusvára is represented by m, thus og samsarga, and anunāsika by the sign ~ over the letter nasalized, thus ã, åtã, and so on. The utitta accent is represented by the sign' and the svarita by“. Thus, afo: agníh, sfaar janitá, a kvá, pati kanya. The anudatta accent may be represented by: Thus, à gaua àvardhanta. B. FOR PERSIAN (INCLUDING ARABIC WORDS IN

PERSIAN) AND HINDŪSTĀNI. (The system is not applicable to Arabic when pronounced as in Arabicspeaking countries) :Vowels. Consonants.

Sounds only found in

Hindustāni.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

when representing anunāsika in Deva

Nägarī, by on the preceding vowel w (or rarely v)

h

is y

Hamzah | (where necessary)' The J of the article w in Arabic words should be assimilated before the solar letters ; and the vowel u which often precedes the article and absorbs its vowel should remain attached to the word to which it belongs. Thus-dall JW Iqbālu-d-daulah.

Tanwin may be rendered by n-e. g., ittijāgan. Alif-i maqşürah should be rendered by a.

Final 8 need not be written in Persian and Hindustani words, but should be written in Arabic words.

« السابقةمتابعة »