Teaching Translation and Interpreting: Advances and PerspectivesŁukasz Bogucki, Mikołaj Deckert Cambridge Scholars Publishing, 21/12/2012 - 220 من الصفحات Translation is a phenomenon that affects us all on a daily basis, the more so now that dissemination of information is greatly enhanced by modern technology. However, there are no strict regulations on who can become a translator and what qualifications are required. The contributors to this volume strive to find out whether translators are taught, self-taught or trained, what the teaching or training programmes are like and how they can be improved. This is a companion volume to Teaching Translation and Interpreting: Challenges and Practices (edited by Łukasz Bogucki, Cambridge Scholars Publishing, 2010). It contains papers delivered at two international conferences devoted to teaching translation and interpreting, organised in Łódź, Poland, as well as invited contributions. The authors are translation and interpreting scholars and teachers from leading Polish and Ukrainian universities. |
المحتوى
1 | |
3 | |
CHAPTER TWO | 23 |
CHAPTER THREE | 39 |
CHAPTER FOUR | 55 |
CHAPTER FIVE | 67 |
CHAPTER SIX | 77 |
CHAPTER SEVEN | 93 |
CHAPTER NINE | 119 |
CHAPTER TEN | 137 |
CHAPTER ELEVEN | 147 |
CHAPTER TWELVE | 165 |
CHAPTER THIRTEEN | 175 |
CHAPTER FOURTEEN | 189 |
CHAPTER FIFTEEN | 199 |
CHAPTER EIGHT | 107 |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
American Translators Association Amsterdam/Philadelphia analysis answers aspects assessment bilingual Bologna Process business language CAT tools challenges classroom clients cognitive communication computer-assisted translation concept conceptual metaphor Conference Interpreting context cooperation dictionaries edited English equivalent errors EUR-Lex European European Commission European Union evaluation expect experience focus foreign language González Davies higher education institutions interpreter training John Benjamins Publishing key words knowledge Koptilov Kraków Kyiv Legal Translation lexical linguistic literary translation look-ups medical translation multilingual Nida oferta offer participants Polish business Polish-English translation present Prof professional translator programme question questionnaire respondents result role sáownik skills source text target language teacher teaching translation terminology Translation and Interpreting translation competence translation courses translation memory translation process translation quality translation students Translation Studies translation theory translator training translator’s Ukraine Ukrainian language Ukrainian translation University Warszawa wspóápraca Zielona Góra