Publications, العدد 68

الغلاف الأمامي
1840
0 مراجعات
لا تتحقّق Google من المراجعات، ولكنها تتحقّق من المحتوى المزيّف وتزيله في حال رصده.

من داخل الكتاب

ما يقوله الناس - كتابة مراجعة

لم نعثر على أي مراجعات في الأماكن المعتادة.

الصفحات المحددة

طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات

عبارات ومصطلحات مألوفة

مقاطع مشهورة

الصفحة 4 - Leur voel, ançois que je commans La matere de mon roumans, Priier de ci que il s'en voisent Ou qu'il ne tencent ne ne noisent ; Car biaus contes si est perdus, Quant il n'est de cuer entendus, Méismement à chiaus qui l'oent : Pour cou leur requier-jou qu'il oent Ce conte que je met en rime.
الصفحة 61 - Or le refuse, or le reveut. Or en souspire, ore s'en deut, Or li anoie, or li replaist, Or li est bel, or li desplaist, Or dist qu'ele l'amera, Or dist après que non fera.
الصفحة 26 - D'un cisne merveillous et grant En colpast à .i. colp l'esquine. En sa main le prent la meschine, Et pense que elle colpera Son puing, et caoir le laira 690 Et l'iawe qui est apelée Yse la parfonde et la lée. Dont se commence à dementer : « Lasse ! or me puis-je bien vanter C'a malvais port sui arrivée; Car se jou ai ma main colpée, De moi nule pitié n'aura Li rois, car vraiement saura Que colpée Tarai pour lui Escondire. Lasse ! mar fui ! 700 Bien sai qu'il me fera ardoir; Autre trezor...
الصفحة 4 - Merveillier ne s'en doit mie; Car molt petit sai de clergie, Ne onques mais rime ne fis; Mais ore m'en sui entremis Pour cou que vraie est la matere Dont je voel ceste rime fere, N'il n'est mie drois c'on se taise De ramembrer cose qui plaise. Dès or voel-jou à Dieu priier Que il me doinst bien definer 40 Ce conte que j'ai ci empris Folio 2 T°, col.
الصفحة 49 - Que nus mater ne l'en péust, Jà tant de ce jeu ne séust. . Des eskès savoit et des tables, D'assés d'autres jeus delitables, Dont ele se jouoit au roy Sans felonnie et sans desroi. 1390 Tant i ala li rois et vint Que maint jour puis por fol se tint; Car quant sajete est descochie, Ne puet estre arrière sachie Devant qu'ele a fait sa volée. Ainsint quant Amours est volée Par mi les ex duskes au cuer, N'en puet issir à nesun fuer Devant que ele a fait s'empainte ; S'en a souvent et maint et...
الصفحة 8 - De plourer ; meismement li rois Se pasma sur li mainte fois, Ne nus ne le puet conforter. Quant devant li en voit porter La roïne en...
الصفحة 80 - Tuit cil i font tant de mervelles Que ne furent mais leur pareilles. Quant un poi escouté les eurent, Esroment au caroler keurent: Tel carole ne fu véue, Près du quart dure d'une lieue. Par les caroles s'en aloient Chevaliers, dames qui cantoient, Parés de dras d'or et de soie. Cascuns et cascune...
الصفحة 12 - ... la queste qu'enpris avoient, Estoit cou dont grant doel avoient : Se je contoie leur anuis, Del escouter seroit anuis. Quant il ont en maint lieu cerkié, Maint païs quis et reverchié, 270 Ne ne poent oïr nouveles Qui leur soient bones ne beles, Au chief del an sont revenu. Non ensi com erent méu : Riche s'esmurent et joiant, Povre revienent et dolant ; En .ij. nés en erent tourné, Mais en .vi. en sont retourné. A .i. Noël troevent le roy Et tous ses barons avoec soi, 280 Où il tenoit...
الصفحة i - BART. 80 EDWARD PIPER, ESQ. ROBERT PITCAIRN, ESQ. ALEXANDER PRINGLE, ESQ. JOHN RICHARDSON. ESQ. THE EARL OF ROSEBERY. RIGHT HON. A. RUTHERFURD, LORD ADVOCATE. THE EARL OF SELKIRK. JAMES SKENE, ESQ. WILLIAM SMYTHE, ESQ. THE EARL SPENCER.
الصفحة 75 - De chanter pour le tans joli, Que li pré sont vert et flouri, Et li vergié cargié de fruit; Que la bêle rosé est en bruit, Dont les dames font les capiaus, Dont li amant font leur aviaus...

معلومات المراجع