صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني
[ocr errors]

assez mauvais état. Le fond de toutes ces miniatures est en or, et leur sujet est pris des divers ouvrages en tête ou dans le corps desquels elles sont placées.

Ce manuscrit, dont environ la moitié du dernier feuillet a été déchirée du haut en bas, contient cent quarante-trois feuillets paginés au crayon; il est relié en veau fauve, à dos de maroquin, aux N couronnés; on y lit: Les Romans de la Manekine, de Jehan et de Blonde, Salut d'Amour, de Folle Larguece, Chansons et le Roman de Hen [sic, Ham], titre qui est d'une exactitude assez satisfaisante. Au reste, voici la liste des pièces qu'il renferme :

LA RIOTE DU MONDE, folio 1 recto, col. 1.

Nous allons donner tout ce que le mauvais état du feuillet nous a permis de lire de ce curieux morceau :

On m'a maintes fois demandé

Que j'ai et qui m'a destiné

A maintenir si com je seul;

Mais ne sevent de quoi me deui;

Car je sai bien, s'il le savoient,

Que pour escusé me terroient.

Pour chou vous veus dire briement,

Si ke cascuns parfaitement

Sace et voie qu'il me desplaist:

Se l'orra cascuns, s'il se taist.

Quant jou ai mout partout alé
Et cou que je veul devisé,
Gens et païs, sens et usages,
Je di que nus hons, tant soit sages,

Puist jà savoir ne retenir

Comment il se puist maintenir

En cest siecle par nul asens,

Et bien i messist tout son sens,

C'on sur lui à dire ne sace,

Comment que très bien die ou face,
Tant soit boins, ne biaus ne parfais,
C'on ne sace à dire en ses fais;

Ou soit à tort, ou soit à droit,
Adès en dist-on, quoi que soit.
Ou en devant, ou en derriere
Treuv'on tost langue malparliere,
Et ce vient de grant mespreisson
Et

par très maise entension; Pour cou ne set nus mais que faire, Rire, plourer, parler ou taire,

Ou sir, ou aler ou venir,

Ou vivre, ou languir ou morir,
Ou estre poure ou estre rice,
Ou estre sage ou estre nice;
Ainsi, quoi qu'il face ou die,
Tantost vient à le mokerie,
Et li dist-on un aurelot
Ou un autre desgisé mot :

C'hest cou qui me brise le teste,

Pour cou ne fais mais tele feste

Que soloie, ne sui si liés,

Si quointes, ne si renvoisiés
K'estoie quant fui jouvenciaus ;
Kar li jus des abalaistriaus
Me souffisoit bien à cel tans.
Or sui un peu mix entendans,
Si m'anuie cou que je voi,
Car au siècle n'a fors anoi;
Çou que j'ai dit en general
Vous dirai en espesial.

Je regart s'uns hons est preudons, On dist que c'hest un drois moutons;

Et s'il est boins sempres tenus,

On dist que c'hest un drois Jeshus;

Et s'il est preudons et visseus,

On dist qu'il est malisieus;

Et s'il est sages et soutais,

Il fu où tous li maus fu fais.

S'il a grant toup, il est hurés;
S'il est cauves, il est pelés;
S'il a court nés, il est camus,
Et s'il l'a lonc, il est becus;
S'il est espès, uns canpions;
S'il est cours, c'est uns vesions;
S'il est pancus, c'est uns tripiers,
Et s'il est cras, c'est uns bouciers;
C'est uns piés-en-cul s'il n'est grans,
Et s'il est grans, c'est uns gaians;
S'il est haingués, uns eskoliers;
S'il est magres, c'est uns levriers;
S'il est rikes, c'est uns manans;
S'il est poures, c'est uns truans;
S'il est rés à rés cascun an,
Nient plus n'a-il awan k’antan;
S'il est largues, c'est bien waffle;
S'il est escars, c'est bien merde;
S'il boit volentiers, on le serne,
C'hest uns beveres en taverne;
Et s'il est courtois viventiers,
C'hest ses dex boires et mengiers;
Et s'il veut vivre par raison,
On muert de fain ens se maison.
S'uns hons va souvent oïr messe,
On dist par hipocrisie esse,

Il fait le begin papelart;

Et s'il n'i va tempre ne tart,

On dist qu'il vient de maluars,

C'hest uns biveres, ne croit en Dieu;

Et s'il a chier les compaignon,

Et va souvent ens leur maison,

Et du sien paie et riens du leur,
C'hest li vie du menestreur
Que cis maine, font les commeres;
Je croi bien ce soit uns jongleres,
Onkes n'a pis k'à son ostel; »
Et s'il n'i va, on redist el;

Car on dist que c'hest uns courliaus

Ki crout pour ses oés tenir caus;
S'il va drois, vés con il s'estent;
S'il va crombes, vés con il se pent;
S'il pafe fort, vés qu'il s'estrike,
Il fait moult le gros et le rike;
S'il entre quoiement en l'uis,
Che sansle qu'il ait les piés quis;
S'il est drois, c'est uns estalons;
S'il se siet, c'est uns sos garçons,

Il ne se fait waires tirer;

S'il se taist, il ne set parler;

S'il parole, vés quel anpallier,

Il ne cese onques de plaidier;

C'hest uns nigaus, s'il est atrait;

S'il dist tos, on le contrefait;

S'il cante bien, c'est uns jougleres;

S'il dist biaus dis, c'hest un trouveres;

S'il ne cante ne esbanie,

Il ne vaut riens en compaignie;

S'il se vest bien et noblement,

Il se maintient trop cointement;

b

Deux vers illisibles.

[blocks in formation]

On dist che sanle uns drois pendus;
Et s'il gist cronbes et crampis,
On dist que che sanle uns boulis;
S'il s'estout bien, c'hest uns noiseus;
Et s'il ne puet, c'hest uns vix leus;
S'il rist volentiers, c'est uns sos;
C'est Merlins, s'il ne rist tantos;
S'il ainme, il esrage tous vis;
Et s'il n'ainme, c'est uns caitis.
S'uns hons se met en mariage,

On dist qu'il a u cors le rage;

S'il prent boinne, c'est par mescance;

S'il prent bele, il est en doutance;

S'il a à mauvaise asenée,

Il a bien le diable espousée;

S'il ne se veut marier point,

Il ne puct trouver femme à point.

« السابقةمتابعة »