| Edward Harley - 1735 - عدد الصفحات: 764
...for we fhall facrifice the Abomination of the Egyptians to the LORD our GOD : Lo, (hall we facrifice the Abomination of the Egyptians before their Eyes, and will they not ftone us ? 27 We will go three Days Journey into the Wildemefs, and facrifice to the LORD our GOD, as he (hall... | |
| John Hutchinson - 1749 - عدد الصفحات: 454
...one, and perhaps a Ram and a Goat : Something of this was hinted at, when Mofes fays, Shall wejacrifce the Abomination of the Egyptians before their Eyes, and will they not jlone us ? This Miracle had a triple View ; Deftruction of the Cattle, by whofe Flem and Service Men... | |
| William Warburton - 1765 - عدد الصفحات: 498
...for we Jhall facrifice the abomination of the Egyptians to the Lord our God: Lo Jhall we facrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not Jtone us*?' 'And if Herodotus came any thing near the truth in his account of the early fuperftition... | |
| 1789 - عدد الصفحات: 504
...to the Lord our P$.ncirollu3, p. 161. * God ; lo ! fliall we facrifice the abomination, taoobath, « of the ' Egyptians before their eyes, and will they not ftone us?' All is happily confirmed by the do&or with a paffage from Herodotus; which fays the Egyptians ' facrifice... | |
| Friedrich Christian Lesser - 1799 - عدد الصفحات: 468
...we lhall facrifice the abomination of the Egyptians to the Lord our God ; Lo, Lo, (hall we facrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not {tone us ? We will go three days journey into the \vildernefs, and facrifice to the Lord our God, as... | |
| 1800 - عدد الصفحات: 770
..." to the Lord our God." Mofes then put this pointed queftion to Pharaoh: " lo ! (hall we facrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not ßine ui\?" Tile ftcrifices of the Hebrews we know to have 'bien principally iheep. young (heep, lambs... | |
| 1800 - عدد الصفحات: 830
...the J^ord our God." Mofes then put this poin'ed queftion to Pharaoh; •' lo ! fliall we facrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not Jl'ine z/jjj ?" The facrifices of the Hebrews we know to have b-en principally iheep, young (hc-ep,... | |
| FRANCIS L. HAWKS, D.D., LL.D. - 1850
...animals, except those that are clean among them ;" and hence Moses says : " Lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us ?" From this he infers, that the animals alluded to by Moses in the word " abomination," could... | |
| Sarah Trimmer - 1835 - عدد الصفحات: 276
...for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the Lord our God ; lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us ? We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice unto the Lord our God,... | |
| John Bunyan - 1805 - عدد الصفحات: 268
...? doth his forfaking of his fins and pleafures offend thee: I. Poor coming man ! ' Thou facrificeft the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not ftone thee ?' Exod. viii. 26'. But I fay, why offended at this ? Is he ever the worfe for coming to Jefus... | |
| |