Geschichte des Drama's. [With] Register-band, bearb. von T. Ebner, المجلد 3 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 34
الصفحة 648
... Hroswitha , das die Geschichte des Ursprungs und der Gründung des Klosters zum Gegenstande hat . Das Ge- dicht , das sowohl dem ersten Herausgeber von Hroswitha's Dichtungen , Conrad Celtes , als auch dem zweiten , Schurzfleisch ...
... Hroswitha , das die Geschichte des Ursprungs und der Gründung des Klosters zum Gegenstande hat . Das Ge- dicht , das sowohl dem ersten Herausgeber von Hroswitha's Dichtungen , Conrad Celtes , als auch dem zweiten , Schurzfleisch ...
الصفحة 666
... in Deutsch- land ; oder die Komödien der Nonne Hrotswitha von Gandershein etc. Altona 1850. S. 15. Vorrede der Hrosw . zu ihren Komödien . Der lateinische Vers in Hroswitha's Dramen . Sunt etiam alii 666 Das lateinische Drama im X. Jahrh .
... in Deutsch- land ; oder die Komödien der Nonne Hrotswitha von Gandershein etc. Altona 1850. S. 15. Vorrede der Hrosw . zu ihren Komödien . Der lateinische Vers in Hroswitha's Dramen . Sunt etiam alii 666 Das lateinische Drama im X. Jahrh .
الصفحة 667
... Hroswitha's Komödien - Diction nicht sowohl für eine ,, prose rimée " , als für aufgelöste , nicht metrisch scandirte , son- dern rhythmisch betonte Senare , in der Cäsur mit einem Leoni- nisch 1 ) -stumpfen ( einsylbigen ) , der ...
... Hroswitha's Komödien - Diction nicht sowohl für eine ,, prose rimée " , als für aufgelöste , nicht metrisch scandirte , son- dern rhythmisch betonte Senare , in der Cäsur mit einem Leoni- nisch 1 ) -stumpfen ( einsylbigen ) , der ...
الصفحة 669
... Hroswitha's germanisirender Rhythmik in die Terentianische Komödie , durch Mischung mit dem latinisirten normännischen Welsch zu erfahren begann , und anderthalb Jahr- hundert nach Hroswitha vollbrachte . Bald aber stiess die selbst ...
... Hroswitha's germanisirender Rhythmik in die Terentianische Komödie , durch Mischung mit dem latinisirten normännischen Welsch zu erfahren begann , und anderthalb Jahr- hundert nach Hroswitha vollbrachte . Bald aber stiess die selbst ...
الصفحة 670
... Hroswitha's Zeit war selbstverständlich das Lateinische die gelehrte Hof- und Klostersprache . Sie wurde darin von der Nonnen - Lehrerin Richardis oder Richarda , die selbst Nonne im Kloster von Gandersheim war , und ausserdem von der ...
... Hroswitha's Zeit war selbstverständlich das Lateinische die gelehrte Hof- und Klostersprache . Sie wurde darin von der Nonnen - Lehrerin Richardis oder Richarda , die selbst Nonne im Kloster von Gandersheim war , und ausserdem von der ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Aeschylos ähnlich alten Azteken Bambus beiden blos Brâhma Brahmanen Buddha Buddhisten Bühne Çakuntalâ Chânakya Chandragupta Chârudatta chen Chine chinesischen Dichter diess Dionysos Drama Drama's Dramen drei Duschmanta Erde erscheint ersten Euripides ewig Frau Freund Fürsten ganze Geist Geliebten Geschichte giebt gleich gleichsam Gold Gott göttlichen grossen Hand Handlung Hanuman Haus heiligen Helden Herz Himmel himmlischen höchsten Hroswitha Hroswitha's in's Inca Inca's indische Drama indischen jetzt Kaiser Kâlidâsa Katharsis Kind kommt Komödie König Königin konnte Krischna Kunst Lakshmana lassen lässt Lava Leben Leidenschaft lich Liebe Mädchen Mâdhava Maitreya Mâlatî Menschen Menschheit Minister möchte muss Mutter Nymphe Peripetie Person Poesie poetischen Prakrit Prinzen Querolus Quiché Quiché-Sprache Rakshasa Râma Reich Samsth Scene Schauspiel schen Schuld Seele seyn Shakspeare's Sîtâ Sohn soll Stücke Theater Theil Thränen tief Tochter Tolteken tragischen Tragödie Uebersetzung unserer Vasantasênâ Vater Vedanta Vidûshaka Volk voll Weib Weise Welt Wesen wieder Wilson worin Wort zwei zweiten
مقاطع مشهورة
الصفحة 395 - Doch leicht gezimmert nur ist Thespis' Wagen, Und er ist gleich dem acheront'schen Kahn: Nur Schatten und Idole kann er tragen, Und drängt das rohe Leben sich heran, So droht das leichte Fahrzeug umzuschlagen, Das nur die flücht'gen Geister fassen kann. Der Schein soll nie die Wirklichkeit erreichen, Und siegt Natur, so muß die Kunst entweichen.
الصفحة 540 - Und sieht das Kreuz schon erhöhet, Das die Menge gaffend umstehet, An dem Seile schon zieht man den Freund empor, Da zertrennt er gewaltig den dichten Chor: »Mich, Henker!
الصفحة 157 - Wie im hellen Sonnenblicke Sich ein Farbenteppich webt, Wie auf ihrer bunten Brücke Iris durch den Himmel schwebt, So ist jede schöne Gabe Flüchtig wie des Blitzes Schein; Schnell in ihrem düstern Grabe Schließt die Nacht sie wieder ein.
الصفحة 228 - Doch glaube nicht, daß mir Der Freiheit wilder Trieb den Busen blähe. Der Mensch ist nicht geboren, frei zu sein, Und für den Edlen ist kein schöner Glück, Als einem Fürsten, den er ehrt, zu dienen.
الصفحة 225 - Vlüthe des frühen, die Früchte des späteren Jahres, Willst du was reizt und entzückt, willst du was sättigt und nährt, Willst du den Himmel, die Erde mit Einem Namen begreifen, Nenn' ich, Sakontala, dich, und so ist alles gesagt.
الصفحة 145 - Mächtig seid ihr, ihr seid's durch der Gegenwart ruhigen Zauber; Was die stille nicht wirkt, wirket die rauschende nie. Kraft erwart' ich vom Mann, des Gesetzes Würde beHaupt' er; Aber durch Anmut allein herrschet und herrsche das Weib.
الصفحة 691 - Er fühlet neu, was dort für Heil entsprungen, Den Glauben fühlt er einer halben Welt; Doch von ganz neuem Sinn wird er durchdrungen, Wie sich das Bild ihm hier vor Augen stellt: Es steht das Kreuz mit Rosen dicht umschlungen. Wer hat dem Kreuze Rosen zugesellt? Es schwillt der Kranz, um recht von allen Seiten Das schroffe Holz mit Weichheit zu begleiten.
الصفحة 21 - So führt ihn, in verborgnem Lauf, durch immer reinre Formen, reinre Töne, durch immer höhre Höhn und immer schönre Schöne der Dichtung Blumenleiter still hinauf zuletzt, am reifen Ziel der Zeiten, noch eine glückliche Begeisterung, des jüngsten Menschenalters Dichterschwung, und - in der Wahrheit Arme wird er gleiten.
الصفحة 282 - Tiefe Stille herrscht im Wasser, Ohne Regung ruht das Meer, Und bekümmert sieht der Schiffer Glatte Fläche rings umher. Keine Luft von keiner Seite! Todesstille fürchterlich! In der Ungeheuern Weite Reget keine Welle sich.
الصفحة 234 - Ich begreife erst jetzt den überschwenglichen Eindruck, den dieses Werk früher auf mich gewann. Hier erscheint uns der Dichter in seiner höchsten Funktion, als Repräsentant des natürlichsten Zustandes, der feinsten Lebensweise, des reinsten sittlichen Bestrebens, der würdigsten Majestät und der ernstesten Gottesbetrachtung: zugleich aber bleibt er dergestalt Herr und Meister seiner Schöpfung, daß er gemeine und lächerliche Gegensätze wagen darf, welche doch als notwendige Verbindungsglieder...