Perfume, congenial to the clime, The sweetest in the sweetest time! The merry bells, in jocund chime, Rang through the air, And minstrels play'd in strains sublime, To charm the fair! And fairer than our Nithsdale fair, Or handsomer, there's nane elsewhere Pure as the streams that murmur there, In them ye'll find That virtue and the graces rare Are a' enshrin'd! Lang may the bonnie bairns recline On plenty's bosom, saft and kind! And, O! may I, ere life shall dwine To its last scene, Return, and a' my sorrows tine, LOGAN'S BRAES. "By Logan's streams that rin sae deep, "Nae mair at Logan kirk will he "At e'en, when hope amaist is gane, While for her love she thus did sigh,1 While sair she grat on Logan braes. What fills thy heart sae fu' o' care? Thae sporting lambs hae blithesome days, An' playfu' skip on Logan braes." "What can I do but weep and mourn? ་་ Then straight to Logan kirk they went, gane, When I wi' grief did herd alane, I These three stanzas are by an anonymous author, and were added after Mayne's death. MRS GRANT. 1745-1814. MRS GRANT of Carron, the author of "Roy's Wife," one of the sprightliest songs in the language, was born near Aberlour, at the mouth of the Spey, about 1745. She was latterly married to Dr Murray of Bath, and died about 1814. She has often been confounded with Mrs Grant of Laggan, a lady more celebrated for her prose than her poetry, but who also has written one good song, commonly known as the "Blue Bells of Scotland," although it has no reference to those flowers. ROY'S WIFE. Roy's wife of Alldivalloch, Roy's wife of Alldivalloch, Wat ye how she cheated me, As I cam' o'er the Braes o' Balloch. She vow'd, she swore, she wad be mine, We'el could she dance the Highland walloch; How happy I had she been mine, Or I been Roy of Ardivalloch ! Her face sae fair, her e'en sae clear, Her wee bit mou' sae sweet and bonny; To me she ever will be dear, Though she's for ever left her Johnnie. Ben gaed our gudeman, And ben gaed he; And there he spied a sturdy man Where nae man should be. How cam' this man here? How can this be? A man! quo' she: And blinder mat ye be; It's a new milking maid My mither sent to me. A maid! quo' he : Ay, a maid, quo' she. Far hae I ridden, And muckle hae I seen, But lang-bearded maidens Saw I never nane. priding themselves on extensive literature, were thought sufficiently booklearned if they could make out the Scriptures in their mother tongue. Writing was entirely out of the line of female education. At that period the most of our young men of family sought a fortune or found a grave in France. Cromlus, when he went abroad to the war, was obliged to leave the management of his correspondence with his mistress to a lay brother of the monastery of Dunblain, in the immediate neighbourhood of Cromleck, and near Ardoch. This man, unfortunately, was deeply sensible of Helen's charms. He artfully prepossessed her with stories to the disadvantage of Cromlus; and by misinterpreting or keeping up the letters and messages intrusted to his care, he entirely irritated both. All connection was broken off betwixt them; Helen was inconsolable; and Cromlus has left behind him, in the ballad called "Cromlet's Lilt," a proof of the elegance of his genius as well as the steadiness of his love. When the artful monk thought time had sufficiently softened Helen's sorrow, he proposed himself as a lover. Helen was obdurate; but at last overcome by the persuasions of her brother, with whom she lived, and who, having a family of thirtyone children, was probably very well pleased to get her off his hands, she submitted rather than consented to the ceremony: but there her compliance ended; and, when forcibly put into bed, she started quite frantic from it, screaming out, that after three gentle taps on the wainscot, at the bed head, she heard Cromlus's voice crying, Helen, Helen, mind me! Cromlus soon after coming home, the treachery of the confidant was discovered,—her marriage disannulled, and Helen became Lady Cromlecks.] |