« السابقةمتابعة »
DEPARTURE OF ANTENOR.
Of his wit & his wordes & his wise speche,
In dede thus to do pai demyt it all. When Priam hade persayuit all pere pure wille, 1772 He chese hym a chere man the charge for to beire. Priam chooses
Antenor he toke for his triet wit;
He was gret, & graithe, & a gome noble,
1776 He spake to hym specially, þat he spede shuld
HOW ANTENOR WENT ON MESSAGE TO THE GREKYS.
1780 Then he shope hym to ship in a sharp haste,
Teght into Tessaile, turnyt into hauyn, There Pelleus pe proude was a prise kyng. 1788 At Mansua for mirth in þe mene tyme,
A hauyn toun, as hap was, pere pe hind lay,
and counsels him
With fauer and fair wordes his frenship to haue. fair words,
But went to the wale kyng on his way sone, 1792 Hailsit hym hendly, & he his honde toke,
(foi. 30 a.)
Antenor prepares for the voyage.
He reaches Thessaly lands at Magnesia and goes direct to King Peleus.
And welcomyt hym worthely as a wegh noble,
The king wel-
cause of his visit.
Antenor full tite told of his wille :
1796 "ffro Priam full prist put am I hider,
As a messynger made at þis mene tyme. Thus he sent me to say to will your ffor to mene to your mynde, as I most nede, 1800 The harmys and þe heuenys hym happit of yow. without cause;
Antenor reminds him of all the harms he had done to his king
ffirst of his fader, in fight was distroyet
(fol. 30 b.)
and states, that if he wished to escape the vengeance of Priam, he must restore Hesione.
Antenor hastily sets sail for Salamis, where Telamon then was.
Telamon receives him coldly, yet asks the cause of his visit.
(fol. 31 a.)
His Cite and his Syb men to sorow for eld;
And oper Redurs full ryfe in his Rewme dyd.
1808 Withouten cause but of couetous, pat come of
Qwherfore, to qweme qwyt of all other,
To skape out of skathe and sklaunder to falle,
1812 As ye ben wegh full of wit & for wise holdyn,- ·
To send hym syster vne in sounde home,
Pelens calls Priam 1816 Sodenly he sourdit into soure greme,
a fool, and commands Antenor to depart instantly.
When Pelleus persayuit pis in a proude yre,
And Priam reprouyt as a pure fole,
With hethyng and hate as hys hegh wordes.
Or he doutles shold degh for his derfe wordys.
Withoutyn lowtyng or lefe, lengit he noght,
And hasted to the hegh see in a hond while;
On dayes and derke nightes dryuyn on the ythes,
That tyme in the towne was Telamon þe kyng,
1832 And wentto þat worthy his wille for to shew.
ffor he louet not his lede of long tyme before:
ANTENOR AND TELAMON.
1836 And the cause of his come to his courtte pan.
1840 That in Troy truly is a triet kyng,
And lord of pe londe as be lyne olde;
hat now of youre nobilte newly desyres His Syster to be sent to his syde Rewme. 1844 pat hynd for to helpe hertely he prayes,
hat ye kepe in youre company on vnclene wise, As subiecte vnto syn, vnsemyng for you. Soche a lady of lynage & of lordis comyn, 1848 That were knowen for kynges of cuntre fele,
Such a lady
might have been married to one greater than
Sho might haue bene mariede to more pen your Telainon.
ffor worship to wed and as wife holde,
ye haue thus in hething, & a hore mase. 1852 And oper dishonor ye did to his dere fader,
But all will be
All he grauntes to forgyue & neuer to greue after, only send home
1856 And Restore hir astate in sum straunge rewme: This is the cause of my come, I couet no more But a graunt of your good wille put gret for to haue."
When Antenor had tolde & his tale endit,
1860 The kyng was caste into a clene yre ;
And wrothe at his wordes as a wode lion, He Answares in Anger Awrthwert agayne ;---"Be, sir, who so euer pou be, with pi bold speche, 1864 Me meruellis of þi momlyng & pi mad wordes; marvels at such
Syn he no knowlage, ne Acoyntaunse of my cors
Ne I hardely herde of hym hade in my lyue,
Telamon is 'wode' as a lion:
(fol. 31 b.)
and will not hear
He bids him tell
his master that he
1872 When Lamydon was o lyue & the lond aght,
1876 Depe woundes to the dethe, & mony derfe strokes,
Was cause of the conquest with my clene strenght;
that the lady had
him for his great 1880 All the soueranis by assent assignet me hir,
ffor to wirke with my wille, & weld as myn owne;
So corius, so conyng, & of so clene nurtur,
1888 He weldis not that worthy but with wale strokes,
And with swappyng of swerdys, pof he swelt wolde,
May be countid in this case for pi come hider,
and that Priam
(fol. 32 a.)
1868 I am not purpast plainly his prayer to here,
On pain of thy life 1896 Pas fro my presens on payne of þi lyffe,
pass from my
rape of my rewme in a rad haste,
Or pou shall lelly be lost and pou leng oghter."
He then sails to
1900 Lut not be lede, ne no lefe toke,—
Shot euyn into ship o pe shire waghis,-
THE ANSWER OF CASTOR AND POLLUX.
1904 Come to Acaxon pere Castor was lord,
Castor & Pollux.
And Pollux pe proude, þat was his pure brothir: Achaia to visit
And told furth of his tale, taried no longur,
1912 How þe rewme was robbet, redurs ynow,—
Of his message by mowthe as I mynt ere.
1924 His fader vs forset with his fowle wille,
Did hething and harme to our hede Rewmes; We wrekit vs with woundis & be wegh slogh, Did our lykyng in his londe as vs leue thoght. 1928 Qwerfore vs qwemes noght now his qwaint
1932 He loues pe full litull, lede, as me think,
To make pe pis message for to mele here:
Ne thy lyfe was not lefe ne lusty, it semys,
1936 When pou entrid our Ile pis erende to beire.
He arrives at their court, salutes them, and relates the terms of Priam's message.
Castor replies ;
We fors not his frendship, ne fere of his hate.
That they desire
"That Laomedon having forced them to war, they slew him and ravaged his country.
That his master loves him little, since he sent him on such a message:
(fol. 32 b.)