The first boke: how Kyng Pelleus exit Iason to get the goldyn flese : ... ... ... ... The ijd boke how the grekes toke lond vpon troy. Cawse of the first debate ... The iijd boke: how Medea enformyt Iason to get the flese of gold ... ... ... ... The iiijth boke: of the distruccon of the first Troy by Ercules [PAGE] [1] [135] The sext boke: how Kyng Priam toke counsell to wer on the grekes ... ... the vijth boke: how Paris went into grese for Elan of Elan The ixth boke of the nowmber of shippes, & the Nauy of the ... The xth boke: how the grekes sent vnto delphon to haue onswar of a god of þere Iornay The xjth boke: how the grekes saylet fro Atthens to Troy [148] The xijt boke: how the grekis sent two kynges in message to Kyng Priam for restitucon of þere harme The xiijth boke: how the grekes sent Achilles and Thelefon The xvth boke: of the ordinaunce of the troiens to the secund batell, & of the deth of Patraclus by Ector slayn, & other thinges vt p3 [156] [168] [181] ... [197] The xvjth boke: of a trew takyn two monythes, & of the iija batell ... ... ... The xvijth boke: of the counsell of the grekes for the deth of ... ... The xviijth boke: of the fyuet batell in the feld The xixth boke: of the sext batell : ... ... ... The xxth boke of the vijth batell & skyrmychis lastyng xxx dayes betwene the towne & the tenttes ... [238] [245] [254] The xxjth boke: of the viij batell, and of the drem of Ector wyf The xxij boke of the Elleuynt batell of the Cité 1 ... The xxiij boke: of the xij and the xiij batell The xxvij boke: of the xxj batell of the Cité of Troy of the Cité The xxix boke: off the takyng of the toune & the deth of Kyng Priam The xxx boke of the stryfe of Thelamon & Vlyxes, & of the deth of Thelamon, with the exile of Eneas & Antenor [322] [331] [352] [364] The xxxj boke of the passage of the grekes fro Troy The xxxiij boke: how Orest toke venionse for his fader dethe [423] The xxxiiij boke: how hit happit Vlixes aftur the sege The xxxv boke: of Pirrus, & his passyng ffro Troy, & of his cronyng, & of his deth The xxxvj boke, & the last of the dethe of Vlixes by his son. Whiche endis in the story wt the nome of the knight p causet it to be made, & the nome of hym that translatid it out of latyn in-to englysshe. And how long the sege last, with the nowmber of grekes & troiens that were slayn & what kynges Ector slogh whom Paris slogh: whom Achilles slogh: whom Eneas slogh whom Pirrus slogh and Laudes deo ... [452] ... 1 Prologue. Maistur in magesté, maker of Alle, Endles and on, euer to last! Now, god, of pi grace graunt me þi helpe, 4 And wysshe me with wyt þis werke for to end! Off aunters ben olde of aunsetris nobill, And slydyn vppon shlepe by slomeryng of Age: Of stithe men in stoure strongest in armes, 8 And wisest in wer to wale in hor tyme, bat ben drepit with deth & pere day paste, (fol. 2 a.) Invocation. Of the noble deeds of our ancestors, and of the stout and wise in war, true stories have been all but Sothe stories ben stoken vp, & straught out of forgotten; while mind, 12 And swolowet into swym by swiftenes of yeres, Ffor new pat ben now, next at our hond, peopull; Sum tru for to traist, triet in þe ende, 20 And has lykyng to lerne þat hym list after. of those of more modern times, recorded in books "for boldyng of hertes, some are true and some are false. Each desires to learn what he likes best. But old stories of renowned deeds recorded by men who witnessed them may delight some who never saw them. The Poet declares his subject and the authors from whom he has drawn his information. (fol. 2 b.) Homer, who is not to be trusted, tells how the gods fought like men, and other such trifles. Guido de Colonna is the author of the following story, Be writyng of wees pat wist it in dede, 24 With sight for to serche, of hom þat suet after, To ken all the crafte how pe case felle, By lokyng of letturs pat lefte were of olde. N ow of Troy forto telle is myn entent euyn, 28 Of the stoure & pe stryfe when it distroyet was. hof fele yeres ben faren syn þe fight endid, And it meuyt out of mynd, myn hit I thinke Alss wise men haue writen the wordes before, 32 Left it in latyn for lernyng of vs. But sum poyetis full prist þat put hom perto, were: 36 Sum lokyt ouer litle and lympit of the sothe. Amonges pat menye,-to myn hym be nome,Homer was holden haithill of dedis. Qwiles his dayes enduret, derrist of other 40 bat with the Grekys was gret & of grice comyn. He feynet myche fals was neuer before wroght, And traiet pe truth, trust ye non other. Of his trifuls to telle I haue no tome nowe, How goddes foght in the filde, folke as pai were, bat was clanly compilet with a clerk wise, And euper sawte & assemely see with pere een. Thai wrote all þe werkes wroght at þat tyme, In letturs of pere langage, as þai lernede hade: 60 Dares and Dytes were duly pere namys. Dites full dere was dew to the Grekys, A lede of þat lond & loged hom with: The tothyr was a Tulke out of Troy selfe, 64 Dares, pat duly the dedys be-helde. Aither breuyt in a boke on þere best wise, 68 The whiche bokes barely bothe as pai were, 76 Till pis Gydo it gate, as hym grace felle, And declaret it more clere & on clene wise. which is compiled from the works of Dares and Dictys the historians. (fol. S a.) Dares, who was present at the deeds which he recorded, wrote his history of the Trojan war in Greek. Cornelius Nepos translated it into Latin, but so briefly that the work had to he amended by Guido. In this shall faithfully be founden to the fer In this history ende, All pe dedes by dene as pai done were ; How be groundes first grew, & pe grete hate, there is a faithful account of the deeds as they were done; And here fynde shall ye faire of pe felle peopull, of the origin and What kynges pere come of costes aboute : 84 Of Dukes full doughty, and of derffe Erles, That assemblid to pe citie pat sawte to defend : How mony knightes pere come & kynges enarmed, 88 And what Dukes thedur droghe for dedis of were: What Shippes pere were shene, & shalkes with in, progress of the war; of the Kings, Dukes, and Earls who fought on either side: |