« السابقةمتابعة »
Sentences and Dialogues.
The Afghán Salutation" ROGH BOD.'
Jod e gha táze gha khushal e gha raghale?
Answer. Jha wose pa khair wose makhwár reje.
Sta noom sa de?
Are you well? quite fresh? quite happy? welcome ?
May you be well. May all be right with you. May you never be badly off.
What is your name?
Who are you?
Dwa myásht me sooeedee chi la It is two months since I came
Candhára rághale yam
Dá lár da Shikarpoor de?
Is this the road to Shikarpoor?
Za khabar neyam pakhpula mu- I don't know, I am myself a tra
Shew the road.
Tsa khabrá la Bádsháh ávaradi-Have you heard any news of the
Wai ee chi Shikarpoor ta wara seda.
They say he has arrived at ShiSkarpoor.
Da Hinduwano pa kághaz kghe What was the news from Herat da Harát da babata tsa kghelawoo?
in the Hindoo's letter?
Kshilawoo da kajar tag o da Kam-(It was written that the Persians
ran chapaw pa Farrah bande oda Mahammad Siddeek Khán bandee wodal.
had retired, and that Kamran had made a descent on Farrah,
and taken away Mahammed Sideek Khán prisoner.
How many days is it since a Cossid arrived from Loodiana?
If I remember right it is five days.
Why have you not come quickly? I will go out riding by afternoon prayers..
Za be khartsa yum muwajam me I have no money, will you give ráka?
Jme my pay?
Madar woka chi da hinde mudda Wait till the bill of exchange be
Dode zmá da para pakhaka chi
wujee yum chi wakhuram
Tsa bara sta zoe zma deedan lara ranághai ?
Sa lara da kár na kave?
Get ready dinner for me, as I am Jhungry and have an appetite.
Ka za spansee darkam dá shpaj) kameesa pa tso mazdooree ba jod ke?
Da ghar moom laree ka na laree Sardárán da Candahár chi dee pa wakht da mukadame chi da cha tsakha tsa ghwadee akhpul da ourate psol wa hagha sadee ta giroje kghee dee
Akhpul maindina biya wo poo-) hawee chi byá pa fand tara dakhpul psol bidta zeenee rávdá
Pa Candahár ki jha ás tsa keenruet laree?
Gha ás pa salor souwa pa lás razee
What's the reason your son does
not come to see me? Why don't you do that? What is become of you? If I give you ready money, what will you take for making six shirts?
Has this mountain a name or not? The Sardars of Candahar when
they want to get money from any one in time of need, are in the habit of pawning their wives jewels
They instruct their wives to get
the jewels out of pawn by a contrivance of their own.
What is the price of a good horse in Candahar?
A good horse can be got for 400 Rs.
Derawat tso zara rupo, ee mályáWhat is the revenue of Derawat
Dergh zara rupo,ee mályá laree
in thousands ?
It is a revenue of 30,000 Rs.
Shah Shuja chi raghalai woo Sar-) dárán tola razá woo chi ghar warkee baghair la you Sardár Kohn Dil Khánchi waigil chi zma sar dai o da Kalá Kungre Tási arvedalai dai chi da Mahammad Shah aká Shikarpoor lare raghalai dai?
When Shah Shuja appeared, all the Sardars were content to give up the city except Kohn Dil Khán, who said, my head with these parapets.
Have you heard the uncle of Mahammad Sháh has arrived in Shikarpoor?
Specimen of Afghan verse from Abdul Rahman.
Har matloob chighwaje tá, uka? When the musician turns the
Padá táuk jhee zmá zada kandee kabab
screw of the Rebeck
By each turn that is made my heart is burnt.
Chi saiye panaghma pa taránash- When I pay attention to the tune
and the tone
Dewána sham grewantsiree most I get mad, and tear my clothes
Hame tár hame guftar hose as arka
Chi hetsok na takat laree na tab
Youve sáz, bulawáze da belto
frantic and lost.
The strings and burthen of the song so distress me
That none could bear it or endure it. S Let there be music first, then the theme of absence,
Dream shaar paraghaz ka intikhah (Third, let a poet recite his good
Tsalaram you sakeeye tar sangk-Fourth, let a cupbearer be near ghenee
Che makh na mahtáb li dilaivee Who has never been looked on by na áftáb
sun or moon
Da talor wáda fitne dee pa tslor These four are four traitors in kunja
O pinzame suráeedai da mai nab) spajame wakt da noubahar o da
And the fifth be a bottle of the best wine, and the sixth the time of the new spring and youth,
Ou owam shughal da bayazoda And the seventh reading of alkitáb
Chidá hoomree áfatoona sara tol) If all these wonders be collected shee
Turo tsok saranga zeenee kande Who can deliver himself from ijtanáb
He who is not affected by any of these rarities
Ya ba devee yá deewaz dai yádaw Must be either more than human,
a wall or a beast.
Da tsargand bashee parhez da par-Here the abstinence of abstainers
Kakádar shee pa spahade pa shrab
Za Rahman lareeyá zohda pana ghwadam
Dareeyá zohad ázáb de hamitab
Depy. Secy. to the Govt. of India.
With the Govr. Genl.
will be discovered
When they be surrounded by love
May God defend Rahman from hypocrisy ;
Hypocrisy is trouble and reproach.
(Signed) R. LEACH.
ART. II. SISUPA'LA BAD'HA, or death of SISUPA LA by MA'GHA, Translated, with Annotations, by J. C. C. SUTHERLAND, ESQ.
Book 1.-The conference between KRISHNA and NA'RADA.
1. HARI, husband of SRI, dwelling in the fortunate abode of VASUDEVA, to reform the world, though himself the abode of worlds, saw descending from the sky, the sage, who sprang from a portion of the being, that was conceived in the golden mundane egg.
द्विधाकृतात्मा किमयं दिवाकरो विधूमरोचिः किमयंक ताशनः । गतन्तिरश्चीनमनूरुसारथेःप्रसिद्धमूर्द्वज्वञ्वलनंहविर्भुजः । पतत्यधोधामविसारिसर्व्वतः किमेतदित्याकलमीक्षितं जनैः ||२||
2. Is this the Sun itself parted into two orbs? Is it fire shining with light divested of smoke? The motion of the luminary whose charioteer has no legs is curvilinear. The ascent of flame is a well known property of fire. What is this, which descends diffusing light around? Thus was the sage contemplated by wonder by the people.