mind of the speaker between it and the real Passive, as there is for instance in Hindustani between us-ne aurat màri, and aurat màri gaí. The sense is active though the form is passive. In the one case the agent is known and generally mentioned in the Instrumentative case; in the other the agent is not known or mentioned. DÁн-HANU LOVE SONG. Mi müshü Skishur qaniya kàskyé skyet-tò I young-man (pro. name mountain below if-I-look of place) Bòs Father's payül şi-chun; toto huñskyé skyet-tò home see makes; and above if-I-look Numès payül zi-chuñ. Zü-lo Qodà nasîb tüni té. (name of woman) home see-makes. Pray God fate joined make. in genitive "If I look below, from the Skishur mountain, "Nümé's home is seen. Grant, O God, that ANALYSIS: Skyet-tò is the Conditional, answering to kutet-tò. Payül would seem to be compounded of the Tibetan word yül "village" and a prefix pa. Zi-chun is composed of the verb "to see", plus the 3rd pers. sing. of the aorist of the verb "to do", answering to the typical form kutyuñ. Zu-lö is the Bròkpà form of the common Tibetan salutation jù or ju-lé, which is like the Hind. jî. Qodà (Khudà) and nasìb are words borrowed from their Musalmàn neighbours, apparently in the absence of any words of the same meaning in their own dialect. Té is the Imperative. that D. sé-ré or asé-ré ......to that (f. résé-ré) Acc. sè or asé or do...that (f. résé) Abl. sé-zo or asé-zo...from that (f. resé-zo) Instr. sési or àsi ......by that (f, rési) nino or anino ni or ani ni-sa or ani-sa ... Plural. ye you ré or pero (f. ra) ré-sa (f. ra-sa) be- these When these pronouns are prefixed to substantives, their case-affixes are detached from them and placed after the substantives only, in the form peculiar to the latter; e. g., ani mazàr-tang-o, not ani-so mazàr-tang-o. N. rò (ré fem) rò-sa (f. ré-sa). before Tr. V. not in Past Tense G. sò or aso (f. réso).....of that also asé-séi ...of these nino-ré or anino-ré ...to these those reno or peràno ......of those reno-re or peràno-re to those reno or peràno ......those reno-zo or peràno-zo...from those reno-za or perano-...by those N. ké or kési (?) G. Icéso D. késé-re Acc. késé (?) Instr. ké-si Relative Pronoun. S. 1. miàno tàno resano or tomo whom assano tsano from whom renano or tomo The Relative Pronoun is used like the Hindustani jo, jis-ka, &c., followed by a corresponding demonstrative pronoun later in the sentence: a pronoun do seems to be specially employed for this, like so in Hindustani, but the other demonstrative pronouns are also used. THE VERB "to be." Present and Future. F. moñ hànis tu hàni ré hàni bé haiñs tsa haint Past (Imperfect). M. S. 1. moñ hànos or hañs 2. tu hàno or haoñ 3. ro hàno or haoñ PI. 1. bé hànis or hàng 2. tso hànet or hànt 3. rẻ hàn a moñ àsilòs 2. tu àsilo 3. ro àsilo Pl. 1. bé àsilis 2. tso àsilet 3. ré àsile who of whom to whom S. 1. moñ àsilòzto 2. tu asiloto 3. ro asilto Pl. 1. be asilezto 2. tso asiletto 3. re asilto Ꮐ Personal Adjectival Pronouns. my own our own tu àsilie ré àsilie bé àsilyis tsa àsiliet ra àsilie CONDITIONAL. Past. moñ asilazto tu asilato ré asilto bé asilaseto tsa asilateto your own I am or shall be he, she is &c. we are &c. ye are &c. they are &c. I was (lit. I was being) thou wast he, she was we were ye were if I were if thou wert if he, she were if we were if ye were if they were THE IRREGULAR VERB "to become." Present. Infinitive and Supine: bono "to become," or, "in order to become." Imperative, bé "become." |