« السابقةمتابعة »
شکست عد و
که ملك اعظم بنگاله زر گرفت نظام بعد معدلت داور ستوده سير
که بردرش بود اقبال چون كمينه غلام سحاب مكرمت اسلام خان عالیشان
عد و شهنشه
ہی چوگشت ساخته این توپ اژدها تمثال
توپ جهان کشا الهام
رسید بجستم از ره اندیشه سال اتمامش توپ جهان کشا ساخت جهانگير نگر عرف دها که بداروغگي شيرمحمد ومشرفي هرلیه داس و کاریگري جنار جن اهنگر ماه جمادي الثاني سنه / موافق سنه
تل ثماري چوت ۲۸ مقرر وزن بار که بوزن
شش دام سي
Translation of the Inscription. The first couplet is illegible, but it is probably connected with the second.
“ The Lord of the world! the great Shah Jehan
The Gun Jahan Koosha was constructed at Jahangeer-nuggur, otherwise called Dhaka, during the Darogaship of Sher Mahommad, and when Hur Bulleeah Das was Mashrif (Inspector), and Junar Jun Chief Blacksmith; in the month of Jumadee-oos-Sanee, in the year 11 † corresponding to the year 1047. Weight 212 maunds, the measure 36 dams til sumaree, charge of powder 28 seers.”
* A word here elligible on the inscription. + Of the reign of the Emperor. .
Postscript on the Pigmy log of the Saul forest, by B. H. Hong
son, Esq. Since my account of this rare animal was written I have had the great and unexpected good fortune to procure another specimen, a fine old male, which exhibits in perfection the characters of the species. I am still of opinion that the Pigmy Hog cannot be properly classed with the true Hog, or genus Sus, though the disparity is not so great as I was led to suppose. The following generic and specific characters will, I hope, accurately pourtray our animal in his general and special relations.
Genus Porcula, mihi. Generic character.-Teeth 44, as in Sus; canines smaller and straighter. Facial bones contracted in length and void of the peculiar nasal bone and cartilage of Sus. Fourth toe small and unequal. Tail rudimental.
Type, Porcula Salvania, mihi.
Habitat, the Saul forest. Specific character.- Pigmy Hog, of a medial brown colour, resulting from an irregular mixture of bristles wholly or partially black and sordid amber colour, the black part being generally basal and rarer. Young darker hued and unstriped. Iris hazel. Nude skin, dirty flesh colour, . Hoofs glossy brown. Pelage ordinary, abundant, consisting of bristles. No mane. Tail not so long as the hairs of the rump, straight, nude. Length from snout to vent 22 to 24 inches. Height 10 inches. Weight 10 lbs, rarely 12. The scull of the Pigmy as compared with that of the common Hog is distinguished by a very considerable contraction of the great length of jaws proper to Sus, by a total absence of the special nasal bone and cartilage of that genus, by molar teeth carried back under the orbits so far as to exceed their posteal margin, by greater compression of the facial bones and foramina, by zygomæ much less oblique or more horizontal, by smaller straighter canines, of which those of the lower jaw are very noticeably less divergent or more erect,
by orbits more nearly complete, there being distinct processes from the zygomæ as well as from the frontals, and lastly, by incisors unchannelled. The teeth are , 1:1, 7:7 and agree with those of Sus save in the straightness and erectness of the canines of the lower jaw. The follɔwing are the dimensions of a fine old male. Snout to vent,
2 0 Head to occiput,
0 13 Mean height...
0 03 Width of the same,
0 3 Height, greatest,
0 4 Front teeth to fore angle of orbits,
Translation of the Inscription in the Nagarjuni Cave, giren in Plate
X. of the present Volume.
In compliance with the wish of our indefatigable friend Capt. Kittoe, we had the inscription given in Plate X. of the last number transcribed in Devá Nágári and translated into English. It proves however to be no novelty ; an English version having been published long ago by Wilkins in the second volume of the Asiatic Researches ! As this work is inaccessible to many readers of the Journal, we think it right, having published a facsimile of the original, to reprint the English version, together with the Deva Nágari transcript prepared by the Society's librarian, Babú Rajendra Lal Mittra.
आसीत्सवमहीक्षितां मनुरिव क्षत्रस्थितेर्वईकः श्रीमान्मत्त गजेन्द्र तुल्यगमनः श्रीयज्ञवर्मा नृपः ॥ येनाहूतस हसनेत्रविरहक्षामास देवाध्वरे पौलोमी चिरमश्रुपातमलिनां धत्ते कपोलश्रियम् ।। श्रीशार्दूल नृपात्मजः परहितश्रीर्येन संसृज्यते लोके चन्द्रमरोचिनिर्मलगुणो योऽनन्तवाभिधः। दृष्टादृय विभूतिकर्तवरदम् तेनामृतं कारितम् विम्बं भूतपते गुहाश्रितमिदम् देव्याश्च पायाज्जगत् ॥ ममीन्ताकृष्टशाप्रविततसमरप्रस्फुरन्मण्डलान्त व्यक्तभूभङ्गलक्ष्यव्यतिकर शवल वर्णवक्तेन्दुविम्वः श्रान्तयोऽनन्तबा स्मरसदृशवपुर्जीवितानिस्पृहनि दृष्यः स्थित्वा गीभिः सविरलनिमिघस्निग्धसर्वेक्षणाभिः अत्यावशाकुररवनितास्पर्शिनःशाईयन्तादग्राविद्धप्रविततगुणोदीरितः सौष्ठवेन। दूरेप्रायी विमथितगजो ध्वस्तवाजिप्रवीरो वारिस्त्रीब्यसन पदवीदेशीकोऽनन्तनामः॥
1. The auspicious Sree YAJNA VERMA, whose movement was as the sportive elephant's in the season of lust, was like MANOO,* the appointer of the military station of all the chiefs of the earth. By whose divine offerings, the God with a thousand eyest being constantly invited, the emaciated PoulomiI for a long time sullied the beauty of her cheeks with falling tears.
2. ANANTA VERMA by name, the friend of strangers; renowned in the world in the character of valour ; by nature immaculate as the lunar beams, and who is the offspring of Sree Surdoola : By him this wonderful statue of BHOOTAPUTI and of Devis the maker of all things visible and invisible, and the granter of boons, which hath taken sanctuary in this cave, was caused to be made. May it protect the universe!
The first legislator of the Hindus. + Eendra, a deification of the Heavens. + The wife of Eendra. .
Siva, or Mahadev, and his consort in one image, as a type of the deities, Genitor and Genetrir.
3. The string of his expanded bow, charged with arrows and drawn to the extremity of the shoulder, bursteth the circle's centre. Of spacious brow, propitious distinction, and surpassing beauty, he is the image of the moon with an undiminished countenance. ANANTA VERMA to the end! Of form like SMARA* in existence, he is seen with the constant and affectionate, standing with their tender and fascinated eyes constantly fixed upon him.
4. From the machine his bow, reproacher of the crying koorarat bent to the extreme he is endued with force ; from his expanded virtue he is a provoker ; by his good conduct his renown reacheth to afar ; he is a hero by whose unerring steeds the elephant is disturbed, and a youth who is the seat of sorrow to the women of his foes. He is the director, and his name is ANANTA. I
Addendum to Capt. E. Madden's Notes of an excursion to the Pindree
Glacier. The subjoined note which came to hand some time after Capt., Madden's interesting article had been printed, should have appeared at foot of page 246. Speaking of the Thakil palm, Chamaerops Martiana, Capt. Madden adds,“ This Palm reaches the height of 30 feet, and is very
abundant on the N. W. side of the Thakil mountain, where it flourishes from 6000 to about 7800 feet, along with Oaks, Maples, Rhododendrons, Yew, and Primula denticulata. I have also been informed that there are two tall specimens on the top of a mountain between Sutralee and Bagesur, to the right of the road, about three miles from the former place. Trewia nudiflora (" Toomree,”') is found in the Turrai as far to the N. W. as Jounlasal, half way between Bhumouree and Burmdeo : to which point also reaches a semi-scandent Dalbergia, with pinnate leaves, apparently unknown further north, but very common towards Burmdeo. In the passes near this place, we find Thunbergia coccinea, “Kuljoka,” in abundance; and Hardwickia binata, “ Kuchlora”attaining the size of a large timber tree. The Clematis Nepalensis of De Candolle (with an involucre) is abundant on the S. side of the Gaugur Pass, at the head of the stream called Jurra-panee, and apparently does not extend much further north : it grows at about 6500 feet elevation, and blossoms in December and January.”
Capt. Madden further adds, that the kind of shark found in the Surjoo, called gonsh, is well know in the Ganges at Hurdwar.
* The Hindu Cupid. + A bird that is constantly making a noise before rain. # Eternal, infinite.